欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)題型四級(jí)題型解題技巧

        錯(cuò)了,把它糾正過(guò)來(lái)。   同時(shí),王江濤老師表示,四級(jí)作文一般120—150個(gè)詞,希望能在10分鐘之內(nèi)默寫完,六級(jí)作文150—180個(gè)詞,希望能在15分鐘內(nèi)默寫完。   三、仿寫——將范文變成自己的作文的唯一途徑   模仿進(jìn)行寫作。背完一篇文章之后,要有意識(shí)地英語(yǔ)四六級(jí)積累表達(dá)。比方說(shuō),這篇文章中有沒(méi)有萬(wàn)能詞匯,或者常用的句型。背完每篇文章之后,使用這篇文章的表達(dá),去寫另一道題目。比如背完07年的作文,用它去練08年的作文。換一道題目,這些表達(dá)盡可能多的去使用。如果平時(shí)不用,上了考場(chǎng)是想不到的。   每個(gè)考生可以摸索出屬于自己的作文框架,做到帶著自己“寫好的作文”進(jìn)考場(chǎng)。   上述為大家介紹了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的考試解題技巧,大家都了解了嗎?希望以上的內(nèi)容能夠切實(shí)幫助到大家,進(jìn)一步提升自己的備考四級(jí)各題型解題技巧,歡迎閱讀。   英語(yǔ)四級(jí)各題型解題技巧   一、背誦——背誦經(jīng)典范文不能死記硬背,要結(jié)合范文、中文譯文去背   通過(guò)范文的背誦,考生可以有針對(duì)性的了解高分范文的寫作特點(diǎn),積累寫作常用的詞語(yǔ)表達(dá),和閃光句型,解決考生在進(jìn)行寫作訓(xùn)練時(shí),心中有千言萬(wàn)語(yǔ),筆下無(wú)一言的困境。但是,考生一定要謹(jǐn)記,高分范文的背誦在精不在多,20篇足夠,但現(xiàn)在離考試還有一周的時(shí)間,能背上10篇就可以了,但是一定要背的滾瓜爛熟,張口就能說(shuō),提筆就能寫。   很多考生抱怨過(guò),我背了很多范文,可還是什么也寫不出來(lái),根本原因就是這些范文背誦不夠熟練,根本沒(méi)有深化成自己的東西。   二、默寫,保證質(zhì)量還要控制時(shí)間   光背是不夠的。有些同學(xué)基礎(chǔ)不太好,好多單詞自己覺(jué)得會(huì)了,其實(shí)還是不會(huì)拼寫。默寫的過(guò)程就是對(duì)自己背誦情況的一個(gè)檢查,默寫不是抄寫,所以一篇文章背熟了之后,把書合上,把它默寫下來(lái)。默寫下來(lái)之后對(duì)照一下范文,會(huì)發(fā)現(xiàn),如果和范文的意思一致,但有些錯(cuò)誤,比如語(yǔ)法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)的錯(cuò)誤。文章背得滾瓜爛熟還是寫錯(cuò)了,那么上了考場(chǎng)更不可能寫對(duì)了。這就是你寫作的弱點(diǎn)。然后對(duì)照范文,尋找差距。哪些地方寫錯(cuò)了,把它糾正過(guò)來(lái)。   同時(shí),王江濤老師表示,四級(jí)作文一般120—150個(gè)詞,希望能在10分鐘之內(nèi)默寫完,六級(jí)作文150—180個(gè)詞,希望能在15分鐘內(nèi)默寫完。   三、仿寫——將范文變成自己的作文的唯一途徑   模仿進(jìn)行寫作。背完一篇文章之后,要有意識(shí)地積累表達(dá)。比方說(shuō),這篇文章中有沒(méi)有萬(wàn)能詞匯,或者常用的句型。背完每篇文章之后,使用這篇文章的表達(dá),去寫另一道題目。比如背完07年的作文,用它去練08年的作文。換一道題目,這些表達(dá)盡可能多的去使用。如果平時(shí)不用,上了考場(chǎng)是想不到的。   每個(gè)考生可以摸索出屬于自己的作文框架,做到帶著自己“寫好的作文”進(jìn)考場(chǎng)。   上述為大家介紹了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)能力。

      • 英語(yǔ)四級(jí)作文結(jié)尾四級(jí)作文結(jié)尾寫作技巧

        常在報(bào)告中、總結(jié)中很常見(jiàn)的啦!   引用名人名言啦、諺語(yǔ)啦、格言啦、名人名言啦等等,結(jié)束全文,也是很大的亮點(diǎn)。平常多積累一些名人名言,別書到用時(shí)方恨少哦!還有一種就是呼吁號(hào)召大家趕緊行動(dòng)起來(lái),共同創(chuàng)建美好生活。   總之四級(jí)作文結(jié)尾的方式有很多,最主要的就是自己平時(shí)多積累??梢栽倨綍r(shí)多做一些歷年真題作文,模仿作文多寫寫,練四級(jí)考試,英語(yǔ)練手,平常多背誦經(jīng)典句式!   不管英語(yǔ)四級(jí)作文內(nèi)容如何變化,開(kāi)頭結(jié)尾總是可以通用的,總之,萬(wàn)變不離其宗。趕緊去背誦模板范文吧,一定要保證自己寫出來(lái)的句子是正確的哦。   以上就是為大家分享的英語(yǔ)四級(jí)作文結(jié)尾怎么寫的方法,大家要有效掌握,進(jìn)一步幫助到大家的寫作。更多有關(guān)英語(yǔ)四級(jí)寫作的方法,可關(guān)注滬江網(wǎng)四級(jí)考試,英語(yǔ)占了很大的分值,有人說(shuō),好的開(kāi)頭是文章成功的一半,好的結(jié)尾起到了畫龍點(diǎn)睛,深化主題的作用。下面為大家總結(jié)了英語(yǔ)四級(jí)作文結(jié)尾怎么寫的方法,一起來(lái)看看吧。   英語(yǔ)四級(jí)作文結(jié)尾怎么寫   如何寫好文章的結(jié)尾呢?想要升華主體,不一定需要提出新的問(wèn)題,只要首尾呼應(yīng),就能起到畫龍點(diǎn)睛的作用!一般常用的結(jié)尾方式有以下幾種:反問(wèn),什么事反問(wèn)呢,就是在文章結(jié)尾的時(shí)候?qū)ξ恼滤娲鷨?wèn)題進(jìn)行思考,提出問(wèn)題,引起大家廣泛的關(guān)注。   提出希望或者展望未來(lái),這種類型我們都很常見(jiàn)啦,在文章結(jié)尾的時(shí)候祝福一下、暢想一下美好的未來(lái)。總之,這種常常在報(bào)告中、總結(jié)中很常見(jiàn)的啦!   引用名人名言啦、諺語(yǔ)啦、格言啦、名人名言啦等等,結(jié)束全文,也是很大的亮點(diǎn)。平常多積累一些名人名言,別書到用時(shí)方恨少哦!還有一種就是呼吁號(hào)召大家趕緊行動(dòng)起來(lái),共同創(chuàng)建美好生活。   總之四級(jí)作文結(jié)尾的方式有很多,最主要的就是自己平時(shí)多積累??梢栽倨綍r(shí)多做一些歷年真題作文,模仿作文多寫寫,練練手,平常多背誦經(jīng)典句式!   不管英語(yǔ)四級(jí)作文內(nèi)容如何變化,開(kāi)頭結(jié)尾總是可以通用的,總之,萬(wàn)變不離其宗。趕緊去背誦模板范文吧,一定要保證自己寫出來(lái)的句子是正確的哦。   以上就是為大家分享的英語(yǔ)四級(jí)作文結(jié)尾怎么寫的方法,大家要有效掌握,進(jìn)一步幫助到大家的寫作。更多有關(guān)英語(yǔ)四級(jí)查詢。

      • 如何掌握英語(yǔ)四級(jí)閱讀四級(jí)閱讀技巧

        完了再回來(lái)仔細(xì)閱讀文章作答,如果還是不會(huì)只能放棄此題,最后如果有時(shí)間再做,沒(méi)有時(shí)間就猜一個(gè)答案吧,堅(jiān)決不留空白。 注意看問(wèn)題是選“是”,還是選“不是”,或者雙重否定,出題者常常喜歡以此混淆你的答題。 排除法做題,排除與文章態(tài)度不同或者主題不相同的選項(xiàng),有的問(wèn)題選項(xiàng)中出現(xiàn)了很極端或者非常肯定的答案也應(yīng)該排除,還有一些出現(xiàn)了消極或者負(fù)面的意思的選擇也可以排除。 養(yǎng)成良好閱讀習(xí)慣,不要逐字或反復(fù)閱讀,除了有關(guān)鍵詞的地方盡量快速閱讀。 做題盡量做真題,歷年真題具有很高的借鑒價(jià)值,我考四級(jí)的時(shí)候就只做了10套近10年的真題閱讀題,每題做了三遍,最后感覺(jué)做閱讀就很順了。 積累真四級(jí)題中的四級(jí)詞匯,真題中的四級(jí)詞匯一般是四級(jí)考試中應(yīng)用頻率較高的詞匯,語(yǔ)言考試

      • 英語(yǔ)四級(jí)考試高分四級(jí)考試高分做題技巧

        可以大大提高正確率??忌綍r(shí)應(yīng)該多關(guān)注英文主流媒體的報(bào)道,多了解一些各個(gè)國(guó)家的人文、地理、社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)等各方面的綜合知識(shí)。 精聽(tīng)與泛聽(tīng)相結(jié)合,合理安排時(shí)間精聽(tīng)要求考生聽(tīng)懂每一個(gè)單詞、每一句話,主要用于對(duì)真題或其他一些經(jīng)典材料的學(xué)習(xí);泛聽(tīng)則只要求聽(tīng)懂大意,其意義在于擴(kuò)展知識(shí)面,培養(yǎng)語(yǔ)感。精聽(tīng)與泛聽(tīng)相結(jié)合是最英語(yǔ)四級(jí)并不難,畢竟經(jīng)過(guò)來(lái)高三的魔鬼訓(xùn)練,多多少少還是掌握一些單詞、語(yǔ)法和技巧高效的聽(tīng)力訓(xùn)練方法。例如,考生每天可以用一個(gè)小時(shí)的時(shí)間來(lái)做精聽(tīng),反復(fù)聽(tīng)某個(gè)文段,直到完全聽(tīng)懂為止,也可采用聽(tīng)寫的方法。另外用半個(gè)小時(shí)左右的時(shí)間來(lái)聽(tīng)聽(tīng)BBC、VOA、CNN等節(jié)目,有時(shí)也可看看美劇,聽(tīng)聽(tīng)英文歌曲等。 熟悉考點(diǎn)和出題點(diǎn),做到有的放矢標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試總是有一定的出題規(guī)律和出題重點(diǎn),考生在復(fù)習(xí)時(shí)要注意多歸納總結(jié),并且多實(shí)踐,這樣在考試中才能

      • 提高英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力四級(jí)聽(tīng)力的技巧

        理了提高四級(jí)聽(tīng)力技巧,供大家參考。   第一個(gè)技巧:跟讀句子   看一個(gè)句子,按暫停按鈕,然后跟著讀。循環(huán)結(jié)束后,按照同樣的步驟練習(xí)下一個(gè)句子,直到本集結(jié)束。   一集24小時(shí)的《老友記》,整個(gè)過(guò)程已經(jīng)完成,估計(jì)要花一個(gè)小時(shí)左右?,F(xiàn)在,你應(yīng)該明白我為什么建議你選擇美國(guó)電視而不是美國(guó)電影。如果你在電影中遵循這一步驟,那么在第一次練習(xí)之后至少需要三個(gè)小時(shí)才能確定。   在這個(gè)步驟中,我建議你至少練習(xí)一周,每天大約50分鐘。一周后,你應(yīng)該熟悉這一集的內(nèi)容。   第二個(gè)技巧:異步跟蹤   也就是說(shuō),從美國(guó)電視節(jié)目的開(kāi)始,每句話,兩秒鐘后,你又開(kāi)始跟讀,而不用刻意試探,這樣你就會(huì)比它晚讀幾秒鐘,到最后,你通常落后幾秒鐘。事實(shí)上,這個(gè)過(guò)程有點(diǎn)類似于同聲傳譯。異步讀完后,你可能會(huì)體會(huì)到同聲傳譯的艱苦工作。   你只要聽(tīng)英語(yǔ)模仿,而同時(shí)傳輸需要聽(tīng)英語(yǔ),然后翻譯成漢語(yǔ)。當(dāng)你想到這個(gè)過(guò)程時(shí),你會(huì)非常頭疼。類似地,異步跟蹤建議您每天練習(xí)至少30分鐘。   第三個(gè)技巧:同步讀   有一個(gè)同步跟蹤的技巧。你可以分段跟讀,比如3分鐘或5分鐘,然后重復(fù)每一段直到你像視頻一樣模仿它,然后做練習(xí)的下一部分。   記住,一開(kāi)始不要貪婪。精煉一集的內(nèi)容比普通10集更四級(jí)聽(tīng)力考試中取得好的成績(jī),就必須要有發(fā)音和語(yǔ)有用。當(dāng)然,為了更有效地糾正你的發(fā)音,你可以在模仿的第一步開(kāi)始錄音,錄下你的聲音和原始的聲音,閱讀之后,打開(kāi)錄音,聽(tīng)你自己的發(fā)音和原始的聲音。   以上就是為大家整理的提高四級(jí)聽(tīng)力技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。四?jí)聽(tīng)力是考試的第一個(gè)題型,做不好是會(huì)直接影響到后面的考試狀態(tài),近而影響到考試成績(jī),所以聽(tīng)力四級(jí)聽(tīng)力考試中取得好的成績(jī),就必須要有發(fā)音和語(yǔ)調(diào)做基礎(chǔ),然后多聽(tīng)多背多講才能見(jiàn)效。今天我們就為大家整理了提高四級(jí)聽(tīng)力技巧,供大家參考。   第一個(gè)技巧:跟讀句子   看一個(gè)句子,按暫停按鈕,然后跟著讀。循環(huán)結(jié)束后,按照同樣的步驟練習(xí)下一個(gè)句子,直到本集結(jié)束。   一集24小時(shí)的《老友記》,整個(gè)過(guò)程已經(jīng)完成,估計(jì)要花一個(gè)小時(shí)左右。現(xiàn)在,你應(yīng)該明白我為什么建議你選擇美國(guó)電視而不是美國(guó)電影。如果你在電影中遵循這一步驟,那么在第一次練習(xí)之后至少需要三個(gè)小時(shí)才能確定。   在這個(gè)步驟中,我建議你至少練習(xí)一周,每天大約50分鐘。一周后,你應(yīng)該熟悉這一集的內(nèi)容。   第二個(gè)技巧:異步跟蹤   也就是說(shuō),從美國(guó)電視節(jié)目的開(kāi)始,每句話,兩秒鐘后,你又開(kāi)始跟讀,而不用刻意試探,這樣你就會(huì)比它晚讀幾秒鐘,到最后,你通常落后幾秒鐘。事實(shí)上,這個(gè)過(guò)程有點(diǎn)類似于同聲傳譯。異步讀完后,你可能會(huì)體會(huì)到同聲傳譯的艱苦工作。   你只要聽(tīng)英語(yǔ)模仿,而同時(shí)傳輸需要聽(tīng)英語(yǔ),然后翻譯成漢語(yǔ)。當(dāng)你想到這個(gè)過(guò)程時(shí),你會(huì)非常頭疼。類似地,異步跟蹤建議您每天練習(xí)至少30分鐘。   第三個(gè)技巧:同步讀   有一個(gè)同步跟蹤的技巧。你可以分段跟讀,比如3分鐘或5分鐘,然后重復(fù)每一段直到你像視頻一樣模仿它,然后做練習(xí)的下一部分。   記住,一開(kāi)始不要貪婪。精煉一集的內(nèi)容比普通10集更有用。當(dāng)然,為了更有效地糾正你的發(fā)音,你可以在模仿的第一步開(kāi)始錄音,錄下你的聲音和原始的聲音,閱讀之后,打開(kāi)錄音,聽(tīng)你自己的發(fā)音和原始的聲音。   以上就是為大家整理的提高四級(jí)聽(tīng)力技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。四?jí)也是非常重要的。

      • 通過(guò)英語(yǔ)四級(jí)的小四級(jí)的小技巧

        四級(jí)考試,每年都有兩次機(jī)會(huì),一次是在六月,一次是在十二月。但是四級(jí)能用自己初高中的知識(shí)把自己會(huì)寫的單詞往里面零散的的翻譯,很明顯,Chinglish那是跑不掉的,所以很難得高分。我只能說(shuō)盡量用點(diǎn)從句吧,用總比不用好。   寫作部分。   寫作部分是最先要寫的,也是最好拿分的一部分,在考前把往年的試題示范作文開(kāi)頭和結(jié)尾背幾遍,再背幾個(gè)通用的高級(jí)句子寫進(jìn)去,中間分to begin with、furthermore、lastly等作為段落引導(dǎo),這樣的一篇文章和翻譯在一起拿個(gè)160左右也是很簡(jiǎn)單的。   總結(jié)   按照這樣的估分,105+160+160=425,OK,你開(kāi)開(kāi)心心地通過(guò)了。不需要花費(fèi)太多的時(shí)間,裸考也可能運(yùn)氣通過(guò),這并不是遙不可及。祝你好運(yùn)!當(dāng)然,你要是可以學(xué)下去,當(dāng)然努力學(xué)好英語(yǔ)再好不過(guò)了。   以上就是為大家整理的通過(guò)英語(yǔ)四級(jí)的小竅門,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。四?jí)難度不大,但是對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)不好的學(xué)生來(lái)說(shuō),掌握小的技巧,提高起來(lái)也比較四級(jí)考試,每年都有兩次機(jī)會(huì),一次是在六月,一次是在十二月。但是四級(jí)的考試試卷結(jié)構(gòu)和高中是不同的,而且也不進(jìn)行模擬考試。今天我們就為大家整理了通過(guò)英語(yǔ)四級(jí)考試的技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?  聽(tīng)力部分   對(duì)于我這種聽(tīng)力很差,考前又沒(méi)系統(tǒng)練習(xí)的人來(lái)說(shuō),對(duì)這項(xiàng)很花費(fèi)時(shí)間才能提高的部分,我選擇放棄,直接當(dāng)場(chǎng)蒙。一般運(yùn)氣好點(diǎn)拿個(gè)130+不是問(wèn)題,運(yùn)氣差的話拿到100+也是很有可能的,因?yàn)槊款}7分,一共35題,選對(duì)一半就可以有105了。   閱讀部分   先說(shuō)選詞填空,這個(gè)你不認(rèn)識(shí)單詞的話就很難選對(duì),那我相信裸考的同學(xué)也不會(huì)背那么多單詞吧。那就只能靠所謂的詞性了,判斷一個(gè)詞的詞性,對(duì)于大學(xué)生應(yīng)該不是很難吧。那么形容詞修飾名詞和代詞,副詞可以修飾動(dòng)詞、形容詞和副詞等,這個(gè)有必要在考前看一下,也許就用到了。那么兩篇閱讀理解呢,也不難,基本就是高中的水平,高中練習(xí)那么多,應(yīng)該不成問(wèn)題。著重說(shuō)下段落匹配,這個(gè)是很容易拿分的地方,雖然文章很長(zhǎng),但答案都可以找到,可以先看選項(xiàng),選好關(guān)鍵詞,然后帶到文章里找吧,找到相同的或相近的基本上就是答案了。偶有幾個(gè)混淆的,只要多對(duì)比下,都可以選出來(lái)。這一部分能拿個(gè)160+吧。   翻譯部分。   這對(duì)于裸考又沒(méi)詞匯和語(yǔ)法基礎(chǔ)的同學(xué)來(lái)說(shuō)真是折磨,堪比聽(tīng)力閱讀。大部分都只能用自己初高中的知識(shí)把自己會(huì)寫的單詞往里面零散的的翻譯,很明顯,Chinglish那是跑不掉的,所以很難得高分。我只能說(shuō)盡量用點(diǎn)從句吧,用總比不用好。   寫作部分。   寫作部分是最先要寫的,也是最好拿分的一部分,在考前把往年的試題示范作文開(kāi)頭和結(jié)尾背幾遍,再背幾個(gè)通用的高級(jí)句子寫進(jìn)去,中間分to begin with、furthermore、lastly等作為段落引導(dǎo),這樣的一篇文章和翻譯在一起拿個(gè)160左右也是很簡(jiǎn)單的。   總結(jié)   按照這樣的估分,105+160+160=425,OK,你開(kāi)開(kāi)心心地通過(guò)了。不需要花費(fèi)太多的時(shí)間,裸考也可能運(yùn)氣通過(guò),這并不是遙不可及。祝你好運(yùn)!當(dāng)然,你要是可以學(xué)下去,當(dāng)然努力學(xué)好英語(yǔ)再好不過(guò)了。   以上就是為大家整理的通過(guò)英語(yǔ)四級(jí)的小竅門,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭K募?jí)容易。

      • 英語(yǔ)四級(jí)翻譯做題技巧四級(jí)總結(jié)

        文中的詞,而是必須要在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行,以確保譯文更加通順流暢、言簡(jiǎn)意賅。 1. He was wrinkled and black, with scant gray hair.他滿臉皺紋,皮膚很黑,頭發(fā)灰白稀疏。(增補(bǔ)) ●形容詞前加上名“滿臉”和“皮膚”,又將wrinkled轉(zhuǎn)譯成名詞“皺紋”,譯文就顯得生動(dòng)貼切。 2. He left soon after dinner,but not ti go home. 吃過(guò)晚飯后不久,他就告辭了,但并沒(méi)有馬上回家。(增補(bǔ)) ●譯文中增加了動(dòng)詞“吃”,表示這他完四級(jí)英語(yǔ)對(duì)一些人來(lái)說(shuō)是永遠(yuǎn)邁不過(guò)的坎,而對(duì)有的人來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)單的不值一提。其實(shí)四級(jí)英語(yǔ)真的沒(méi)有想象的那么難,下面是整理的英語(yǔ)四級(jí)成了這個(gè)動(dòng)作,從而使得譯文更加完整。 3. Atomic cells are very small and light as compared with ordinary dry ones. 和普通的干電池相比,院子電池體積小,重量輕。 ●譯文增加了表示具體概念的名詞“體積”和“重量”。 4. The cities utilize these funds foreducation, police and fire departments, public works and municipal buildings. 市政府將這些資金用于興辦教育事業(yè),加強(qiáng)治安消防,投資公共建筑和市政工程。 ●翻譯時(shí)給education, police and fire departments, public works and municipal buildings這些名詞前加入適當(dāng)?shù)膭?dòng)詞,可以更好地傳遞原文意思。 5. You will be staying in this hotel during your visit in Beijing. 你在北京訪問(wèn)期間就住在這家飯店里。 ●省物主代詞yourself。 6. We have 365 days in a year.一年有365天。 ●省代詞we。 7. The horse is a useful animal.馬是有用的動(dòng)物。 ●省冠詞a。 8. I shall write and thank him.我要寫信謝謝他。 ●省連詞and。 以上是為大家介紹的英語(yǔ)四級(jí)翻譯做題技巧總結(jié),正在備考的學(xué)員要多加掌握,提升自己的備考能力。更多英語(yǔ)四級(jí)做題技巧,大家可以關(guān)注滬江網(wǎng)四級(jí)英語(yǔ)對(duì)一些人來(lái)說(shuō)是永遠(yuǎn)邁不過(guò)的坎,而對(duì)有的人來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)單的不值一提。其實(shí)四級(jí)英語(yǔ)真的沒(méi)有想象的那么難,下面是整理的英語(yǔ)四級(jí)翻譯做題技巧總結(jié),大家可以作為參考。 英語(yǔ)翻譯技巧 一、引申法 引申翻譯是指根據(jù)句子的上下文語(yǔ)境及其邏輯關(guān)系,在原詞的基礎(chǔ)上理解其本質(zhì)含義,從而使得譯文用詞能夠更加準(zhǔn)確的表達(dá)出原文精神和本質(zhì),還能避免譯文生硬晦澀、詞不達(dá)意等問(wèn)題,是常見(jiàn)的英語(yǔ)翻譯手段。 1. They have their smiles and tears. 他們有自己的歡樂(lè)與悲傷。 ●原句中的smiles and tears本來(lái)是“微笑和眼淚”,但是可以引申為抽象的“歡樂(lè)與悲傷”。 2. The new father wore a proud smile. 剛做了父親的那個(gè)人面帶得意的笑容。 ●原文中的new father直譯是“新父親”,顯然這樣的中文翻譯會(huì)讓讀者疑惑不解,在這里可以根據(jù)句子含義將它翻譯為“剛做了父親的那個(gè)人”就顯得好理解多了。 3. She was a lovely young thing, very graceful. 她是個(gè)年輕可愛(ài)的姑娘,非常文雅。 ●原句中thing指“事物”,若直接翻譯成漢語(yǔ),就顯得非常奇怪。理解其意思后發(fā)現(xiàn)這里thing明顯是說(shuō)的是“她”,所以可以直接引申為“姑娘”。 4. The car in front of me stopped, and I missed the green. 我前面的那輛車停住了,我錯(cuò)過(guò)了綠燈 ●分析得知原文中g(shù)reen作名詞,本意是“綠色”,但是根據(jù)上下文,就應(yīng)該引申為“綠燈”,這樣才符合邏輯。 5. There were times when emigration bottleneck was extremely rigid and nobody was allowed to leave the country out of his personal preference. 過(guò)去有過(guò)這種情況:移民限制極為嚴(yán)格,不許任何人出于個(gè)人考慮而遷居他國(guó) ●bottleneck本指“瓶頸”,由于具有“使緩慢和阻滯”的意思,所以被抽象地引申為“限制”。 二、轉(zhuǎn)換法 轉(zhuǎn)換法是指在翻譯過(guò)程中,根據(jù)譯文語(yǔ)言的習(xí)慣進(jìn)行相關(guān)的轉(zhuǎn)變。英語(yǔ)和漢語(yǔ)詞匯之間沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的關(guān)系。漢語(yǔ)單詞沒(méi)有詞形變化,而英語(yǔ)單詞卻有,同一個(gè)詞根加上不同的詞綴可以變成動(dòng)詞、名詞、形容詞或副詞。英語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)往往過(guò)于冗長(zhǎng),講究形式上的和諧,而漢語(yǔ)句子則多簡(jiǎn)單,簡(jiǎn)練。 所以在翻譯的過(guò)程中不僅有詞類的轉(zhuǎn)變,而且還包含詞類功能的改變和一定詞序的變化。但主要還是指詞類的變化,例如,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動(dòng)詞;把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語(yǔ)。在句子成分方面,把主語(yǔ)變成狀語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ);把謂語(yǔ)變成主語(yǔ)、定語(yǔ)、表語(yǔ);把定語(yǔ)變成狀語(yǔ)、主語(yǔ);把賓語(yǔ)變成主語(yǔ);把簡(jiǎn)單句變成復(fù)合句。在語(yǔ)態(tài)方面,可以把主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)。 1. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. 他們會(huì)懷念那種喝著茶或咖啡招待客人的禮節(jié)性交往,而這種交往也許是他們自己國(guó)家的一種習(xí)俗(名—?jiǎng)? ●英語(yǔ)中的名詞“cup of tea or coffee”,轉(zhuǎn)換成了中文中的動(dòng)詞“喝著茶或咖啡”。 2. All the students should develop morally, intellectually and physically. 學(xué)生們都應(yīng)該德、智、體全面發(fā)展。 (副—名) ●英語(yǔ)中的副詞“morally, intellectually and physically”,轉(zhuǎn)換成中文中的名詞“德、智、體” 3. When metals are cut,the shining surface is visible, but it turns grey almost immediately. 切削金屬時(shí),可以看到光亮的表面,但立刻就變成灰色。(形—?jiǎng)? ●英語(yǔ)中的形容詞“visible”轉(zhuǎn)換成了中文中的動(dòng)詞“可以看到”。 4. In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment. 作者在文章中,對(duì)人類疏忽自身環(huán)境作了批評(píng)。(形—名) ●英語(yǔ)中的形容詞“critical”轉(zhuǎn)換成中文中的名詞“批評(píng)” 5. While she is doing her homework, her feet on the bench in front of her an her calculator clicking out answers to her geometry problems, I am looking at the half-empty package of Camels towed carelessly close at hand. 她做家庭作業(yè)時(shí),腳擱在前面的長(zhǎng)凳上,計(jì)算機(jī)嗒嗒地跳出幾何題的答案。我看著那包已抽了一半,被隨意扔在僅靠手邊處的駱駝牌香煙。(介—?jiǎng)? ●英語(yǔ)中的介詞詞組“on the bench”轉(zhuǎn)換成了中文中的動(dòng)詞“擱”。 6. The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people. 改革開(kāi)放政策受到了全中國(guó)人民的擁護(hù)。(動(dòng)—名) ●英語(yǔ)中的動(dòng)詞“support”轉(zhuǎn)換成中文中的名詞“擁護(hù)”。 7. Television is different from radio in that it sends and receives pictures. 電視和無(wú)線電的不同點(diǎn)在于電視能收發(fā)圖像。(表語(yǔ)—主語(yǔ)) ●表語(yǔ)radio翻譯后和電視并列作主語(yǔ)。 8. Pictures show him in the company of men like Churchill,Einstein and Gandhi. 在這些照片中我們可以看到他和邱吉爾、愛(ài)因斯坦、甘地這些人的交往。(主語(yǔ)—狀語(yǔ)) ●主語(yǔ)pictures翻譯后變成狀語(yǔ)“在這些照片中”。 9. More highways will be built here.這里要修更多的公路(被—主) 10. They chose her to be the monitor.她被選為班長(zhǎng)(主—被) 三、增補(bǔ)譯法與省略譯法 英漢兩種語(yǔ)言由于詞法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和修辭手段的差異,在翻譯過(guò)程中,往往出現(xiàn)詞的添加和減少的現(xiàn)象。有的人以為保持原文和譯文的詞量相等就是“忠實(shí)于”原文,然而那譯文卻意義含混,毫無(wú)生氣,翻譯出來(lái)的中文往往難以理解,讓讀者很難明白文章含義。增補(bǔ)翻譯,或是為了補(bǔ)足語(yǔ)氣,或是為了連接上下文,使譯文表達(dá)完整,否則,將會(huì)影響原文意義的傳遞或?qū)е略囊饬x的空缺。 而省略譯法是將英語(yǔ)表達(dá)中需要的一些但譯文不需要的詞語(yǔ)予以省略。比如英語(yǔ)中的一些冠詞、介詞、連詞等主要是其形態(tài)語(yǔ)法的需要,而漢語(yǔ)中這些詞的使用頻率很低甚至不需要,翻譯時(shí)就需要省略。另外,有英語(yǔ)中的一些實(shí)詞翻譯成中文后也不必要體現(xiàn)出來(lái),這時(shí)就要酌情刪減。當(dāng)然省略并不是意味著任意刪減原文中的詞,而是必須要在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行,以確保譯文更加通順流暢、言簡(jiǎn)意賅。 1. He was wrinkled and black, with scant gray hair.他滿臉皺紋,皮膚很黑,頭發(fā)灰白稀疏。(增補(bǔ)) ●形容詞前加上名“滿臉”和“皮膚”,又將wrinkled轉(zhuǎn)譯成名詞“皺紋”,譯文就顯得生動(dòng)貼切。 2. He left soon after dinner,but not ti go home. 吃過(guò)晚飯后不久,他就告辭了,但并沒(méi)有馬上回家。(增補(bǔ)) ●譯文中增加了動(dòng)詞“吃”,表示這他完成了這個(gè)動(dòng)作,從而使得譯文更加完整。 3. Atomic cells are very small and light as compared with ordinary dry ones. 和普通的干電池相比,院子電池體積小,重量輕。 ●譯文增加了表示具體概念的名詞“體積”和“重量”。 4. The cities utilize these funds foreducation, police and fire departments, public works and municipal buildings. 市政府將這些資金用于興辦教育事業(yè),加強(qiáng)治安消防,投資公共建筑和市政工程。 ●翻譯時(shí)給education, police and fire departments, public works and municipal buildings這些名詞前加入適當(dāng)?shù)膭?dòng)詞,可以更好地傳遞原文意思。 5. You will be staying in this hotel during your visit in Beijing. 你在北京訪問(wèn)期間就住在這家飯店里。 ●省物主代詞yourself。 6. We have 365 days in a year.一年有365天。 ●省代詞we。 7. The horse is a useful animal.馬是有用的動(dòng)物。 ●省冠詞a。 8. I shall write and thank him.我要寫信謝謝他。 ●省連詞and。 以上是為大家介紹的英語(yǔ)四級(jí)翻譯做題技巧總結(jié),正在備考的學(xué)員要多加掌握,提升自己的備考能力。更多英語(yǔ)四級(jí)查詢。

      • 英語(yǔ)四級(jí)考試四級(jí)考試技巧

        做好對(duì)于較為基礎(chǔ)的英文短篇作文的閱讀能力,因?yàn)檫@個(gè)閱讀能力的培養(yǎng)可以讓你積累更多的詞匯量,從而減少在文章中遇到生詞的尷尬和無(wú)奈,有時(shí)候往往就是因?yàn)橐粌蓚€(gè)少見(jiàn)詞的意思不一樣的緣故而造成整篇文章的理解方面的大意缺失,往往會(huì)導(dǎo)致失分的幾率大大增加。   平時(shí)呢要注意聽(tīng)力練習(xí),因?yàn)槁?tīng)力在四級(jí)考試中占比也是不小的,而且四級(jí)聽(tīng)力相對(duì)來(lái)說(shuō)語(yǔ)速不是很快,相對(duì)于六級(jí)來(lái)說(shuō)捕捉關(guān)鍵詞的機(jī)會(huì)要大得多。選擇往年的聽(tīng)力真題進(jìn)行反復(fù)的聽(tīng)力練習(xí),這樣的話慢慢習(xí)慣這個(gè)常見(jiàn)的語(yǔ)速,在四級(jí)考試中可以得到較為穩(wěn)定的發(fā)揮。   對(duì)于四級(jí)翻譯,因?yàn)槊看晤}材的不確定性,所以說(shuō)大致還是要針對(duì)性的就某些常見(jiàn)的社會(huì)方面進(jìn)行翻譯的積累,這樣的化主四級(jí)應(yīng)該不是難事,但是如果想要省事不做長(zhǎng)期備考,就必須要掌握好的技巧。今天我們就為大家整理了英語(yǔ)要是對(duì)常用句式的這種利用,而不是說(shuō)在考試的時(shí)候可以遇見(jiàn)原題,這個(gè)幾率很小。另外,翻譯的要求不是說(shuō)要一字一句按照原文的翻譯進(jìn)行,而是說(shuō)可以進(jìn)行語(yǔ)句上的適當(dāng)?shù)男薷?,這樣的話有利于更好地表達(dá)。   對(duì)于

      • 英語(yǔ)四級(jí)考試快速閱讀小四級(jí)考試快速閱讀小技巧

        會(huì)做一定量的模擬題和往年真題,做快速閱讀也是一樣,除了平時(shí)做的題目之外,在考試之前要多做一些模擬題和以往的真題,這樣在考試的時(shí)候會(huì)有比較好的考試感覺(jué)。 4、一定詞匯量的積累 在英語(yǔ)四級(jí)考試中如果想考比較好的成績(jī),一定量的詞匯積累是必須的',而如果想要在英語(yǔ)快速閱讀中取得比較好的成績(jī),詞匯量的積累更是必不可少的,因此詞匯量的積累是前提。 5、平時(shí)多閱讀而且養(yǎng)成快速閱讀的習(xí)慣 如果你習(xí)慣了對(duì)人有禮貌,那么無(wú)論在什么場(chǎng)合你都會(huì)表現(xiàn)的彬彬有禮,同樣,如果你習(xí)英語(yǔ)四級(jí)考個(gè)好成績(jī)也沒(méi)有那么難,只要用足夠的時(shí)間,找對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)慣了快速閱讀,那么在考試的時(shí)候,就不會(huì)擔(dān)心發(fā)揮不好了,因此平時(shí)的習(xí)慣養(yǎng)成是很重要的,多閱讀會(huì)大有裨益的。 上述是為大家分享的有關(guān)英語(yǔ)四級(jí)考試快速閱讀小技巧,希望可以進(jìn)一步幫助到大家,提升英語(yǔ)四級(jí)備考的有效性,增加自己的知識(shí)四級(jí)考個(gè)好成績(jī)也沒(méi)有那么難,只要用足夠的時(shí)間,找對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法。接下來(lái)為大家分享英語(yǔ)四級(jí)考試快速閱讀小技巧的相關(guān)內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。 1、日常泛讀 泛讀要求一個(gè)人不僅讀大量的書籍文獻(xiàn)而且要接觸不同方面的書籍,古今中外,社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)都要涉獵,這樣的話你的知識(shí)積累足夠多,對(duì)各方面的知識(shí)都有了解,在考試的時(shí)候不僅可以做到快速閱讀,而且能夠準(zhǔn)確的理解作者的表達(dá)主題。 2、找準(zhǔn)關(guān)鍵詞 在快速閱讀中要學(xué)會(huì)找關(guān)鍵詞,那種出現(xiàn)頻率比較高的詞語(yǔ)要特別注意,可能是文章中主要描述的對(duì)象,或者是作者的主要觀點(diǎn),要特別注意。 3、多做快速閱讀 無(wú)論何種考試我們?cè)诳荚囍岸紩?huì)做一定量的模擬題和往年真題,做快速閱讀也是一樣,除了平時(shí)做的題目之外,在考試之前要多做一些模擬題和以往的真題,這樣在考試的時(shí)候會(huì)有比較好的考試感覺(jué)。 4、一定詞匯量的積累 在英語(yǔ)四級(jí)考試中如果想考比較好的成績(jī),一定量的詞匯積累是必須的',而如果想要在英語(yǔ)快速閱讀中取得比較好的成績(jī),詞匯量的積累更是必不可少的,因此詞匯量的積累是前提。 5、平時(shí)多閱讀而且養(yǎng)成快速閱讀的習(xí)慣 如果你習(xí)慣了對(duì)人有禮貌,那么無(wú)論在什么場(chǎng)合你都會(huì)表現(xiàn)的彬彬有禮,同樣,如果你習(xí)慣了快速閱讀,那么在考試的時(shí)候,就不會(huì)擔(dān)心發(fā)揮不好了,因此平時(shí)的習(xí)慣養(yǎng)成是很重要的,多閱讀會(huì)大有裨益的。 上述是為大家分享的有關(guān)英語(yǔ)四級(jí)考試快速閱讀小技巧,希望可以進(jìn)一步幫助到大家,提升英語(yǔ)四級(jí)儲(chǔ)備。

      • 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題七大四級(jí)翻譯題七大技巧

        被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時(shí),要注意語(yǔ)態(tài)之間的`轉(zhuǎn)換。 例子:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。 譯文:The little girl was hurt on her way to school. 批注:這里,“受了傷”的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)四級(jí)換為"was hurt"的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧五:語(yǔ)序變換 為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧六:分譯與合譯 在遇到較長(zhǎng)的句子或較復(fù)雜的句子時(shí),可以考慮分譯,以使譯文簡(jiǎn)潔,通俗易懂。同時(shí)也可以把漢語(yǔ)的兩個(gè)較簡(jiǎn)短的句子譯成一句,中間用連接詞來(lái)鏈接。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧七:正反表達(dá)翻譯 正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況: 1.漢語(yǔ)從正面表達(dá)時(shí),英語(yǔ)從反面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢正英反”。 2.漢語(yǔ)從反面表達(dá)時(shí),譯文從正面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢反英正”。 例子:他的演講不充實(shí)。 譯文:His speech is pretty thin. 批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。 以上就是為大家整理的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題七大技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。掌握了技巧,大家可以做一些真題練習(xí)一下,這樣在考試的時(shí)候才能夠更好的做好四級(jí)考試馬上就要到了,不管大家備考的如何,都不能夠阻止考試的來(lái)臨。對(duì)于翻譯能力比較差的同學(xué)來(lái)說(shuō),可以多掌握一些翻譯技巧。今天我們?yōu)榇蠹艺砹舜髮W(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題七大技巧,歡迎大家閱讀。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧一:增詞法 在翻譯段落時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語(yǔ)來(lái)使英文的表達(dá)更加順暢。 例子:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。 譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語(yǔ)的句子表達(dá)更加有邏輯性。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧二:減詞 英語(yǔ)的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)比較喜歡重復(fù)。重復(fù),作為一種漢語(yǔ)修辭方法,在某種場(chǎng)合下,重復(fù)的表達(dá)一個(gè)意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語(yǔ)氣。 為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,漢語(yǔ)中也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句??忌诜g這些句子時(shí),為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。 例子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開(kāi)雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧! 譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science. 批注:如遇到重復(fù)的漢語(yǔ)排比句,漢譯英時(shí)記得遵守英語(yǔ)的邏輯表達(dá),用定語(yǔ)從句來(lái)翻譯,使英文句子讀起來(lái)也朗朗上口。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧三:詞類轉(zhuǎn)換 英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。 例子:她的書給我們的印象很深。 譯文:Her book impressed us deeply. 批注:在這里漢語(yǔ)中的名詞需轉(zhuǎn)化成英語(yǔ)中的動(dòng)詞"impress"。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧四:語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換 語(yǔ)態(tài)分為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài),漢語(yǔ)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)出現(xiàn)頻率較高,而與之相反,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時(shí),要注意語(yǔ)態(tài)之間的`轉(zhuǎn)換。 例子:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。 譯文:The little girl was hurt on her way to school. 批注:這里,“受了傷”的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換為"was hurt"的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧五:語(yǔ)序變換 為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧六:分譯與合譯 在遇到較長(zhǎng)的句子或較復(fù)雜的句子時(shí),可以考慮分譯,以使譯文簡(jiǎn)潔,通俗易懂。同時(shí)也可以把漢語(yǔ)的兩個(gè)較簡(jiǎn)短的句子譯成一句,中間用連接詞來(lái)鏈接。 英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧七:正反表達(dá)翻譯 正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況: 1.漢語(yǔ)從正面表達(dá)時(shí),英語(yǔ)從反面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢正英反”。 2.漢語(yǔ)從反面表達(dá)時(shí),譯文從正面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢反英正”。 例子:他的演講不充實(shí)。 譯文:His speech is pretty thin. 批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。 以上就是為大家整理的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯。