-
2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):?面子
英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等內(nèi)容,大家在備考過(guò)程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天小編為大家?guī)?lái)2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):?面子,希望對(duì)你有所幫助。 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):?面子 對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),“面子”十分重要,它指的是一個(gè)人根源于自尊的名譽(yù)觀。大部分中國(guó)人都認(rèn)為,有面子對(duì)一個(gè)人來(lái)說(shuō)是非常重要的事情,丟面子則會(huì)給人帶來(lái)巨大的痛苦。因此,在中國(guó),人們必須了解并遵守面子規(guī)則,如果違反就會(huì)受到嚴(yán)厲的懲罰。然而,有時(shí)候人們丟面子不僅僅是因?yàn)樗麄兊男袨椴环仙鐣?huì)的要求,還可能是由于別人的行為沒(méi)有符合他自己的期待。 參考譯文: Face is immensely
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):中醫(yī)
文中鮮有恰當(dāng)?shù)脑~匯與之對(duì)應(yīng),翻譯成拼音即可;“統(tǒng)一體”可譯為unity ②望、聞、問(wèn)、切:“望”即“觀察”,可譯為observation;“聞”有“聽(tīng)”的意思,也有“嗅”的意思,在中醫(yī)里也是如此,原文里已經(jīng)給出提示,譯為 auscultation and olfaction; “問(wèn)”即“詢問(wèn)”,翻英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,大家要開(kāi)始備考四級(jí)了哦。今天@滬江英語(yǔ)譯為 inquiry; “切” 指“診脈”,翻譯為pulse diagnosis ③陰陽(yáng)調(diào)和:即陰陽(yáng)平衡,可譯為make YIN and YANG in equilibrium或者 beharmony between YIN and YANG ④金:五行中的“金”不是“金子”,而是“金屬”之意,所以要翻譯成metal, 而不要譯成四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,大家要開(kāi)始備考四級(jí)了哦。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中醫(yī),一起來(lái)練習(xí)吧。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)gold。
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(9):地理四級(jí)地貌
地占730萬(wàn)公頃(hectare),森林覆蓋率達(dá)74.1%。該英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,大家要開(kāi)始備考四級(jí)了哦。今天@滬江英語(yǔ)地區(qū)野生動(dòng)、植物十分豐富,有珍稀動(dòng)物400余種,野生植物1000余種。大興安嶺盛產(chǎn)野生藍(lán)莓(blueberry),是主要野生藍(lán)莓產(chǎn)區(qū)。該區(qū)是一座美麗的大花園,也是一座取之不盡的寶庫(kù)。 參考譯文: Great Khingan Mountains, located in the northeast part
-
2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):中國(guó)書(shū)法
2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的怎么樣啦?@滬江英語(yǔ)四六級(jí) 微信公眾號(hào)提醒大家,考前一定要多練習(xí)四級(jí)翻譯,熟記??荚掝}詞匯及相關(guān)短語(yǔ)。今天為大家?guī)?lái)的是2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法,希望對(duì)你有所幫助。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法 書(shū)法(calligraphy)是中國(guó)文化的精髓。書(shū)法在中國(guó)隨處可見(jiàn),與日常生活緊密相連。書(shū)法作品能裝點(diǎn)客廳、書(shū)房和臥室。它是將漢字寫(xiě)在吸水性良好的宣紙(Xuan paper)上,然后將作品貼在一塊鑲有絲綢邊的厚紙上,安上卷軸(scroll)或用畫(huà)框裝裱起來(lái)掛在墻上。書(shū)法作品通常是一首詩(shī)、一副對(duì)聯(lián)或主人很喜歡
2023-05-21 -
2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):中醫(yī)
距離2023年3月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語(yǔ)四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語(yǔ)四級(jí)理了四級(jí)翻譯干貨,希望對(duì)你有所幫助。 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中醫(yī) 中醫(yī)是中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)療方法和養(yǎng)生理論。望聞問(wèn)切是中國(guó)特有的診斷方法。觀察石頭的顏色聽(tīng)患者語(yǔ)氣息的強(qiáng)弱,詢問(wèn)生活習(xí)慣和病史,用手指按住手腕上的脈搏體察它跳動(dòng)的頻錄以診斷病情。注重自然接觸是中醫(yī)治療的特點(diǎn)。推拿是醫(yī)生用手直接治病。刮痧和拔罐所用的工具也都在生活中隨處可取。中草藥是從自然植物中選材經(jīng)過(guò)加工處理,通過(guò)多種搭配,來(lái)治療很多病癥。中醫(yī)認(rèn)為人體是一個(gè)整體,做到整體平衡,人體就是健康的。 參考譯文
-
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):豆腐
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂丁=裉霡滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):豆腐,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):豆腐 豆腐是一種中華傳統(tǒng)食材,不僅美味可口,而且價(jià)格實(shí)惠。豆腐主英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)要由黃豆制成,原料簡(jiǎn)單,含有豐富的優(yōu)質(zhì)蛋白質(zhì)。我國(guó)豆腐制作與食用豆腐的歷史相當(dāng)悠久。相傳,北宋著名詩(shī)人蘇軾曾親自烹制并品嘗豆腐,名菜“東坡豆腐”傳世至今。另一道美味佳肴“麻婆豆腐”則源自四川,香辣鮮嫩,非常下飯。豆腐口感清雅,入口即化,可與魚(yú)、蔬菜等多種食材搭配烹飪,亦可生食。最簡(jiǎn)單的享用方式是加入少許蔥、油和少許鹽,即可制作出一道美味佳肴
2024-11-30 -
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)傳統(tǒng)四級(jí)服飾文化
英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,大家要開(kāi)始備考四級(jí)了哦。今天@滬江英語(yǔ)
-
2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):西柏坡
馬上要四級(jí)考試了,小編給大家?guī)募?jí)考試了,小編給大家?guī)?lái)了福利。小編根據(jù)考試趨勢(shì),對(duì)短文翻譯部分進(jìn)行預(yù)測(cè)!今天為大家分享的是2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西柏坡,希望對(duì)你有所幫助。 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西柏坡 西柏坡原是一個(gè)普通的小山村,坐落在河北省平山縣。在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,這里就是老革命根據(jù)地之一。自1948年5月至次年3月間,這里成為中共中央和中國(guó)人民解放軍領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)革命的中心。從這里,中國(guó)共產(chǎn)黨走出深山,走向全國(guó)勝利,建立了中華人民共和國(guó)。西柏坡紀(jì)念館占地面積13 400平方米,館內(nèi)的陳列展覽集聲音和視頻先進(jìn)設(shè)施于一體,集中展現(xiàn)了西柏坡的歷史地位及深遠(yuǎn)影響。今天,西柏坡已成為著名的革命紀(jì)念地和國(guó)家
-
2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):相聲
2023年3月英語(yǔ)四級(jí)將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了四級(jí)翻譯干貨,一起來(lái)看看吧。 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):相聲 相聲(cross talk)是一種中國(guó)曲藝(Quyi)表演藝術(shù),它起源于華北地區(qū)的民間說(shuō)唱曲藝,在明朝即已盛行。大多數(shù)的相聲來(lái)自于我們的日常生活。還有一些改編自民間笑話、歷史人物、事件和英語(yǔ)四級(jí)將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語(yǔ)四六級(jí)文字游戲。最著名的相聲表演藝術(shù)家有馬三立、侯寶林、馬季、姜昆等。相聲在一代又一代表演者的努力下,一直是深受知識(shí)分子和平民喜愛(ài)的國(guó)民藝術(shù)。 參考譯文: Cross talk is one of Chinese Quyi
-
2023年3月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè)四級(jí):交通堵塞
理了四級(jí)寫(xiě)作干貨,一起來(lái)看看吧。 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):交通堵塞 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter to the mayor of the city where you live, making suggestions to tackle the problem of traffic congestion. 參考范文: Dear mayor, ? ?As a citizen who has been living in this city, I am writing to make suggestions to address the problem of traffic jams. ? Admittedly, in our city, it is a common phenomenon for people to enjoy a wealthier life and a growing number of families find it not difficult to afford a private car. Thus, the number of private cars increased a lot in recent years and it is too many cars that cause more serious traffic congestion. To tackle this problem, I deem that firstly, it is of great necessity to restrict the number of vehicles on the road each day. Then, it is advisable to enhance the public transportation system, which can bring citizens more convenience, arouse their desire to take the bus or the subway, and help to reduce traffic jams. Based on a survey, a majority of people admit that they prefer taking the bus or the subway, if it is comfortable, fast and convenient enough. ? ?To conclude, I am convinced that with our shared efforts, the traffic congestion in our city will be alleviated. Yours sincerely, Li Ming 參考譯文: 尊敬的市長(zhǎng): ? ? 作為一個(gè)一直生活在這個(gè)城市的公民,我寫(xiě)信是為了提出解決交通堵塞問(wèn)題的建議。 ? ? 誠(chéng)然,在我們的城市,人們享受更富裕的生活是一種普遍現(xiàn)象,越來(lái)越多的家庭發(fā)現(xiàn)買得起私家車并不困難。因此,近年來(lái)私家車的數(shù)量增加了很多,而太多的私家車導(dǎo)致了更嚴(yán)重的交通擁堵。為了解決這個(gè)問(wèn)題,我認(rèn)為首先,非常有必要限制每天路上的車輛數(shù)量。然后,建議加強(qiáng)公共交通系統(tǒng),這英語(yǔ)四級(jí)考試在即,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了四級(jí)可以給市民帶來(lái)更多便利,激發(fā)他們乘坐公共汽車或地鐵的欲望,并有助于減少交通堵塞。根據(jù)一項(xiàng)調(diào)查,大多數(shù)人承認(rèn),如果乘公共汽車或地鐵舒適、快捷、方便的話,他們更喜歡乘公共汽車或地鐵。 ? ? 最后,我相信,通過(guò)我們的共同努力,我們城市的交通擁堵將得到緩解。 謹(jǐn)上四級(jí)考試在即,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了四級(jí)寫(xiě)作干貨,一起來(lái)看看吧。 2023年3月英語(yǔ)四級(jí),李明