欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):承德四級(jí)避暑山莊

        距離2022年9月英語(yǔ)四級(jí)考試不到一周的時(shí)間了,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家整理了2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):承德避暑山莊,希望對(duì)你有所幫助。 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):承德避暑山莊 承德避暑山莊是中國(guó)四大名園之一,也是保存最大最完好的帝王宮苑之一。過(guò)去,這里是清朝皇帝避暑和狩獵的地方,也被用來(lái)舉辦武術(shù)比賽和接待全國(guó)各地的少數(shù)民族精英。避暑山莊位于河北承德市,占地564萬(wàn)平方米,幾乎是承德市區(qū)一半的面積。避暑山莊于1703年康熙當(dāng)政時(shí)開(kāi)始修建,1792年乾隆當(dāng)政時(shí)竣工。乾隆皇帝在這里處理政治、軍事、民族和外交等國(guó)家大事,避暑山莊因此成為除北京之外的另一個(gè)政治中心。避暑山莊及周邊

      • 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):望梅止渴

        理了四級(jí)翻譯干貨,一起來(lái)看看吧。 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):望梅止渴 有一年夏天,曹操率領(lǐng)部隊(duì)去討伐張繡,天氣熱得出奇,驕陽(yáng)似火,天上一絲云彩也沒(méi)有,部隊(duì)在彎彎曲曲的山道上行走,兩邊密密的樹木和被陽(yáng)光曬得滾燙的山石,讓人透不過(guò)氣來(lái)。到了中午時(shí)分,士兵的衣服都濕透了,行軍的速度也慢下來(lái),有幾個(gè)體弱的士兵竟暈倒在路邊。 曹操看行軍的速度越來(lái)越慢,擔(dān)心貽誤戰(zhàn)機(jī),心里很是著急。可是,眼下幾萬(wàn)人馬連水都喝不上,又怎么能加快速度呢?他立刻叫來(lái)向?qū)В那膯?wèn)他:“這附近可有水源?”向?qū)u搖頭說(shuō):“泉水在山谷的那一邊,要繞道過(guò)去還有很遠(yuǎn)的路程。”曹操想了一下說(shuō),“不行,時(shí)間來(lái)不及?!彼戳丝辞斑叺臉淞郑了剂艘粫?huì)兒,對(duì)向?qū)дf(shuō):“你什么也別說(shuō),我來(lái)想辦法?!彼来丝碳词瓜旅钜蟛筷?duì)加快速度也無(wú)濟(jì)于事。腦筋一轉(zhuǎn),辦法來(lái)了,他一夾馬肚子,快速趕到隊(duì)伍前面,用馬鞭指著前方說(shuō):“士兵們,我知道前英語(yǔ)四級(jí)將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語(yǔ)四六級(jí)面有一大片梅林,那里的梅子又大又好吃,我們快點(diǎn)趕路,繞過(guò)這個(gè)山丘就到梅林了!”士兵們一聽(tīng),仿佛已經(jīng)吃到嘴里,精神大振,步伐不由得加快了許多。 這個(gè)成語(yǔ)比喻愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn),只能借助想象來(lái)安慰自己。 參考譯文: One summer, Cao Cao was leading his troops in a

      • 2020年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):西博會(huì)

        2020年9月英語(yǔ)四六級(jí)考試舉行在即,大家準(zhǔn)備好了嘛?四六級(jí)翻譯常考社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等相關(guān)話題,大家在備考時(shí)需要儲(chǔ)備相關(guān)話題詞匯。同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的2019英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題:西博會(huì),這篇翻譯文章介紹了中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)的重要意義,考生們備考時(shí)可以練習(xí)一下哦!   英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西博會(huì)   “西博會(huì)”是中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)的簡(jiǎn)稱,是由中國(guó)西部地區(qū)共辦、共享、共贏的國(guó)家級(jí)國(guó)際性盛會(huì),是國(guó)家在西部地區(qū)的重要外交平臺(tái)、貿(mào)易合作平臺(tái)和投資促進(jìn)平臺(tái),是實(shí)現(xiàn)“西部合作”、“東中西合作”、“中外合作”的重要載體,也是西部地區(qū)對(duì)外開(kāi)放合作的重要窗口。它始創(chuàng)于2000年,每年一屆,在四川成都舉辦。   英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)參考譯文:   WCIF (Western China International Fair) is an annual international event co-sponsored by the western region of China, and also an important diplomatic, commercial, and investment platform. It plays a significant role in promoting cooperation between the western provinces, between them and other parts of the country, and between China and the rest of the world. It was begun in 2000 and has been held annually in Chengdu of Sichuan province. 以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家要利用好考前剩余的時(shí)間認(rèn)真?zhèn)淇肌P【幾8魑煌瑢W(xué)能順利通過(guò)六級(jí)考試~ *稿件來(lái)源四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題:西博會(huì),這篇翻譯文章介紹了中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)的重要意義,考生們備考時(shí)可以練習(xí)一下哦!   英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西博會(huì)   “西博會(huì)”是中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)的簡(jiǎn)稱,是由中國(guó)西部地區(qū)共辦、共享、共贏的國(guó)家級(jí)國(guó)際性盛會(huì),是國(guó)家在西部地區(qū)的重要外交平臺(tái)、貿(mào)易合作平臺(tái)和投資促進(jìn)平臺(tái),是實(shí)現(xiàn)“西部合作”、“東中西合作”、“中外合作”的重要載體,也是西部地區(qū)對(duì)外開(kāi)放合作的重要窗口。它始創(chuàng)于2000年,每年一屆,在四川成都舉辦。   英語(yǔ)四級(jí):文都教育

      • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考話題預(yù)測(cè)(10):節(jié)日四級(jí)節(jié)氣話題

        英語(yǔ)四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)

      • 2020年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):養(yǎng)老四級(jí)服務(wù)業(yè)

        2020年9月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,你準(zhǔn)備好了嘛?同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題:養(yǎng)老服務(wù)業(yè),養(yǎng)老問(wèn)題在兩會(huì)期間成為熱點(diǎn)話題,如何應(yīng)對(duì)已經(jīng)成為迫在眉睫、必須解決的事情。   2019年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):養(yǎng)老服務(wù)業(yè)   當(dāng)前,我國(guó)已經(jīng)進(jìn)入人口老齡化快速發(fā)展期。2020年全國(guó)老年人口將達(dá)2.48億,老齡化水平為17%。養(yǎng)老服務(wù)業(yè)成為今年兩會(huì)代表、委員高度關(guān)注的話題之一?!白优睬氨M孝式”傳統(tǒng)養(yǎng)老模式已英語(yǔ)四級(jí)考試在即,你準(zhǔn)備好了嘛?同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的英語(yǔ)四級(jí)無(wú)法適應(yīng)快節(jié)奏的社會(huì)發(fā)展。目前在養(yǎng)老機(jī)構(gòu)的設(shè)置上,政府主導(dǎo)的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)價(jià)格較高,適合低收入家庭的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)服務(wù)卻跟不上,不同年齡段老人的差異化需求無(wú)法得到滿足。  英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)參考譯文:   At present, China has entered the rapid aging population development period. By 2020, China's elderly population will reach 248 million, accounting for 17% of the aging population. The elderly care industry has become one of the topics of great concern to deputies and members of the NPC and CPPCC this year. The traditional mode of "filial piety by the bed" can no longer adapt to the fast pace of social development. At present, in terms of the establishment of old-age care institutions, government-led old-age care institutions have higher prices, but the services of old-age care institutions suitable for low-income families cannot keep pace with the differentiated needs of the elderly of different ages. 以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家要利用好考前剩余的時(shí)間認(rèn)真?zhèn)淇?。小編祝各位同學(xué)能順利通過(guò)六級(jí)考試~ *稿件來(lái)源四級(jí)考試在即,你準(zhǔn)備好了嘛?同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題:養(yǎng)老服務(wù)業(yè),養(yǎng)老問(wèn)題在兩會(huì)期間成為熱點(diǎn)話題,如何應(yīng)對(duì)已經(jīng)成為迫在眉睫、必須解決的事情。   2019年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):養(yǎng)老服務(wù)業(yè)   當(dāng)前,我國(guó)已經(jīng)進(jìn)入人口老齡化快速發(fā)展期。2020年全國(guó)老年人口將達(dá)2.48億,老齡化水平為17%。養(yǎng)老服務(wù)業(yè)成為今年兩會(huì)代表、委員高度關(guān)注的話題之一。“子女床前盡孝式”傳統(tǒng)養(yǎng)老模式已無(wú)法適應(yīng)快節(jié)奏的社會(huì)發(fā)展。目前在養(yǎng)老機(jī)構(gòu)的設(shè)置上,政府主導(dǎo)的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)價(jià)格較高,適合低收入家庭的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)服務(wù)卻跟不上,不同年齡段老人的差異化需求無(wú)法得到滿足。  英語(yǔ)四級(jí):文都教育

      • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):餃子

        為了幫助同學(xué)們更好地備考2023年6月英語(yǔ)四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測(cè),建議各位考生先動(dòng)筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語(yǔ)口語(yǔ)朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):餃子 餃子,是一種以面為皮(wrapper)的充餡食物,它是中國(guó)北方比較傳統(tǒng)的食物,餃子深受中國(guó)漢族人民的喜愛(ài)。中國(guó)人過(guò)春節(jié)和其他節(jié)日,餃子是必不可少的。相傳是我國(guó)古代名醫(yī)張仲景發(fā)明的?!帮溩印钡妹脑蚍浅:?jiǎn)單,“餃子”音同“交子”,是新舊交替之意,因?yàn)榇汗?jié)標(biāo)志著新的一年的開(kāi)始,人們選擇吃餃子來(lái)表達(dá)他們對(duì)新年的美好祝愿。盡管時(shí)代變了,但是這一傳統(tǒng)卻保留了下來(lái)

      • 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)5四級(jí)篇

        英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語(yǔ)四級(jí)

      • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(8):中國(guó)文化符號(hào)四級(jí)話題

        英語(yǔ)四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)

      • 2019年6月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):信息四級(jí)安全

        距離2019年6月英語(yǔ)四六級(jí)考試越來(lái)越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家?guī)?lái)四級(jí)寫作預(yù)測(cè):信息安全。希望對(duì)你有所幫助! 2019年6月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):信息安全 【題目】   For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic : Information Security. You should write at least 120 words following the outline given below in Chinese.   1. 信息安全問(wèn)題日益重要   2. 信息安全事故可能導(dǎo)致的危害   3. 如何做到信息安全   【參考范文】   Information Security   The human beings are stepping into the information society. The information industry develops very rapidly, so do the hackers, trick-playing teens, exploring children, fraudsters, and serious white-collar criminals. Thus, information security becomes an impending important issue.   In case of information breach, the victims-----government department, an organization or an institution, or a company will inevitably suffer great or small loss. Government may be threatened with national security. Companies may lose opportunities to develop new projects. And the public’s and users’ confidence will be damaged.   Then how to deal with this issue? Technology is only a partial solution to information security. What’s more important is that organizations and companies should promote the awareness on information security to its staff. However, since no system can ever be 100 percent secure, a prevention-only approach to information security management is not enough. Companies and organizations should adopt a dual approach to information security management by combing prevention and detection techniques.   點(diǎn)評(píng):隨著我們步入信息社會(huì)和計(jì)算機(jī)應(yīng)用的普及,利用計(jì)算機(jī)犯罪案件不斷上升,信息安全事故頻繁發(fā)生,媒體也不英語(yǔ)四六級(jí)考試越來(lái)越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家?guī)?lái)四級(jí)寫作預(yù)測(cè)時(shí)有大量相關(guān)報(bào)道,如何保護(hù)信息安全成為人們關(guān)注的焦點(diǎn),本范例題為社會(huì)熱點(diǎn),值得關(guān)注。 以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,希望大家能利用好考前的復(fù)習(xí)時(shí)間,認(rèn)真?zhèn)淇?。小編祝各位同學(xué)考出理想四級(jí)寫作預(yù)測(cè):信息安全。希望對(duì)你有所幫助! 2019年6月英語(yǔ)四級(jí)的成績(jī)~ ?

      • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(2):名樓名建筑四級(jí)名園

        英語(yǔ)四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)