-
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解答案預(yù)告
目中獨(dú)一無(wú)二的動(dòng)詞詞組,也可以作為定位詞。 這個(gè)詞組一般包括:發(fā)出動(dòng)作的主語(yǔ)(定位點(diǎn)1)+ 動(dòng)詞(定位點(diǎn)2)+ 賓語(yǔ)(定位點(diǎn)3),符合多點(diǎn)定位的原則,定位也會(huì)比較準(zhǔn)確。 05 陌生詞匯和難度詞匯 另外,題干中的陌生詞匯和難度詞匯也可以作為本題獨(dú)有的定位詞。 如果某篇文章講的是人工智能等高科技,題干里出現(xiàn)了比較新鮮領(lǐng)域的詞匯,這個(gè)生詞可以作為定位詞。 不過(guò),生詞是相對(duì)而言的,對(duì)詞匯量小的同學(xué)而言,一些核心高頻詞也可能是生詞,這里還是建議大家先搞定核心高頻詞匯,積累足夠的詞匯量再大膽運(yùn)用考試技巧。 否則,考試時(shí)會(huì)浪費(fèi)大量的時(shí)間,定位也很麻煩。 06 ?同義改寫5個(gè)方向 在第3點(diǎn)修飾詞中2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月15日上午舉行。對(duì)于要參加2024年6月英語(yǔ)四提到,有的短語(yǔ)或詞組很有可能被出題者進(jìn)行同義改寫,會(huì)給定位造成干擾。 閣主總結(jié)了同義改寫常見的5
2024-06-14 -
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)作文范文:信心
距離2023年12月英語(yǔ)六級(jí)考試越來(lái)越近啦,大家在考前不要放棄,認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天為大家整理?span style="color: #fe6016">2023年12月英語(yǔ)六級(jí)作文范文:信心,希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月英語(yǔ)六級(jí)作文范文:信心 Directions: ?For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay based on the picture below. You should start your essay with a brief description of the picture and then comment on confidence.
2023-12-09六級(jí)作文范文 四六級(jí) 2023年12月六級(jí)考試 英語(yǔ)六級(jí)作文 英語(yǔ)六級(jí)
-
2024年英語(yǔ)專四真題參考答案
2024年英語(yǔ)專四考試已經(jīng)結(jié)束,大家考的怎么樣?@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整2024年英語(yǔ)專四考試已經(jīng)結(jié)束,大家考的怎么樣?@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年英語(yǔ)專四真題參考答案,希望對(duì)你有所幫助。 PART I ?DICTATION PART II ?LISTENING COMPREHENSION SECTION A ?TALK SECTION B ?CONVERSATION PART III ?LANGUAGE USAGE 第1套 第2套 PART IV ?CLOZE 第1套 第2套 PART V?READING COMPREHENSION SECTION A ? SECTION B PART VI ?WRITING 注:答案以最終出版的試卷為準(zhǔn)。 專四考試題型、分值比例、及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試總共有六大題型,分別是聽寫、聽力理解、語(yǔ)言知識(shí)、完型填空、閱讀理解、寫作。其中,聽力理解包含講座(TALK)和會(huì)話(CONVERSATION)這兩種題型;閱讀理解包含選擇題(MULTIPLE CHOICE QUESTIONS)和簡(jiǎn)答題(SHORT ANSWER QUESTIONS)這兩種題型。要注意,語(yǔ)言知識(shí)題就是語(yǔ)法與詞匯題。 英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
2024-06-17 -
2021年12月英語(yǔ)四級(jí)作文真題答案: (第三套)(文都教育)
【2012.12英語(yǔ)四級(jí)作文真題】 Directions: Suppose you have just participated in a school project of collecting used books on campus. You are now to write a report about the project, which may include its aim,organization,participants and activities. You will have 30 minutes to write the report. You should
-
2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):門神
英語(yǔ)四級(jí)翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等話題,大家在考前要熟悉不同話題的翻譯詞匯。今天為大家準(zhǔn)備了2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):門神,一起來(lái)練習(xí)下吧! 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):門神 中國(guó)人春節(jié)張貼門神(doorgods)像是一項(xiàng)重要的風(fēng)俗。門神像就是張貼在屋內(nèi)屋外門上的神靈的畫像。人們希望它們能驅(qū)鬼、保護(hù)家人、帶來(lái)平安和吉祥。胖娃娃的圖畫通四級(jí)翻譯常考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話題,大家在考前要熟悉不同話題的翻譯詞匯。今天為大家準(zhǔn)備了20常被認(rèn)為是屋內(nèi)的門神,意味著好運(yùn)、長(zhǎng)壽和人丁興旺。大門的門神有幾種不同的形式,最早的門神是神荼(Shen Shu)和郁壘。如今,最常見的門神是元朝時(shí)期流行起來(lái)的秦叔寶和尉遲恭(YuchiGong)。秦叔寶皮膚煞白,常常佩劍;而尉遲恭皮膚黝黑,常常
-
2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):?面子
英語(yǔ)四級(jí)翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等內(nèi)容,大家在備考過(guò)程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天小編為大家?guī)?lái)2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):?面子,希望對(duì)你有所幫助。 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):?面子 對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),“面子”十分重要,它指的是一個(gè)人根源于自尊的名譽(yù)觀。大部分中國(guó)人都認(rèn)為,有面子對(duì)一個(gè)人來(lái)說(shuō)是非常重要的事情,丟面子則會(huì)給人帶來(lái)巨大的痛苦。因此,在中國(guó),人們必須了解并遵守面子規(guī)則,如果違反就會(huì)受到嚴(yán)厲的懲罰。然而,有時(shí)候人們丟面子不僅僅是因?yàn)樗麄兊男袨椴环仙鐣?huì)的要求,還可能是由于別人的行為沒(méi)有符合他自己的期待。 參考譯文: Face is immensely
-
2024年12月四六級(jí)報(bào)名時(shí)間(28省已公布)
2024年12月四六級(jí)報(bào)名時(shí)間(28省已公布) 大家好,2024年9月11日 黑龍江、上海、海南、安徽 2024下半年的四六級(jí)報(bào)名就已經(jīng)開始了?????? 截至發(fā)稿,已有28省陸續(xù)公布了報(bào)名時(shí)間: 點(diǎn)擊圖片查看詳情哦~
-
2022年9月英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)篇閱讀答案(滬江網(wǎng)校)
2022年9月英語(yǔ)四級(jí)/六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了(四級(jí)+長(zhǎng)篇閱讀)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):唐詩(shī)
近幾年,中國(guó)傳統(tǒng)文化成為英語(yǔ)四級(jí)的熱門考點(diǎn)之一,大家在考前要多練習(xí)相關(guān)的題哦。今天為大家整年,中國(guó)傳統(tǒng)文化成為英語(yǔ)四級(jí)的熱門考點(diǎn)之一,大家在考前要多練習(xí)相關(guān)的題哦。今天為大家整理了2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):唐詩(shī),希望對(duì)你有所幫助。 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):唐詩(shī) 唐詩(shī)(Tang poetry)是中國(guó)珍貴的文化遺產(chǎn),在中國(guó)文學(xué)和詩(shī)歌中占據(jù)重要地位。唐朝是中國(guó)詩(shī)歌的黃金時(shí)代,《全唐詩(shī)》(Complete Tang Poems)收錄了2200多位詩(shī)人所作的近5萬(wàn)首唐詩(shī)。唐代的詩(shī)人特別多,李白、杜甫、白居易是世界聞名的偉大詩(shī)人。唐詩(shī)的題材非常廣泛,從自然現(xiàn)象、政治動(dòng)態(tài)(dynamics)到社會(huì)風(fēng)俗、個(gè)人感受,幾乎包括生活的方方面面。《唐詩(shī)三百首》(300 Tang
-
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西部大開發(fā)
六級(jí)翻譯具有十分鮮明的中國(guó)特色,具體涵蓋三大類,分別是歷史文化、旅游地理、社會(huì)發(fā)展。大家在考前要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西部大開發(fā),供同學(xué)們參考練習(xí)。 2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西部大開發(fā) 翻譯題目1 西部大開發(fā)是中華人民共和國(guó)中央政府的一項(xiàng)政策,目的是“把東部沿海地區(qū)的剩余經(jīng)濟(jì)發(fā)展能力,用以提高西部地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展水平、鞏固國(guó)防。” 加速西部地區(qū)發(fā)展,是縮小地區(qū)差距、實(shí)現(xiàn)共同富裕的中國(guó)特色社會(huì)主義的本質(zhì)要求;是進(jìn)一步擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求、保持國(guó)民經(jīng)濟(jì)持續(xù)、快速、健康發(fā)展的客觀要求;是改善全國(guó)生態(tài)環(huán)境、實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的急切要求;也是維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定、民族團(tuán)結(jié)和邊疆安全的迫切要求。 參考譯文: China's Western Development Policy is a policy made by the Central People's Grovernment of the People's Republic of China. It aims at enhancing the economic and social development in the western region and consolidating the national defense by using surplus capacity of economic development in the east coast of China. Accelerating development in the western region is the essential requirement of the socialism with Chinese characteristics, the goal of which is to narrow the gap between different regions and to achieve the collective prosperity. At the same time, accelerating development in the western region is the objective requirement of expanding domestic demands and maintaining sustainable, rapid and sound development of our national economy. It is also the urgent request of improving ecological environment nationwide and achieving sustainable development. At last, it is the pressing claim for maintaining social stability, national unity and security in the border region. 翻譯題目2 “西部大開發(fā)”(Western Development)是中國(guó)促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一項(xiàng)重要政策。自從實(shí)行改革開放的政策以來(lái),尤其是中國(guó)東南沿海城市的經(jīng)濟(jì)特區(qū)(special economic zone)設(shè)立以來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速。然而,由于位置偏遠(yuǎn)、交通落后、與其他地區(qū)交流不足,中國(guó)西部地區(qū)在經(jīng)濟(jì)、文化、人民生活水平等方面不夠發(fā)達(dá)。為了解決地