欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關課程
      • 202312英語六級聽力原文答案:聽力篇章(1)(滬江網(wǎng)校)

        202312英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了六級答案,快來對答案吧!

      • 202412級成績公布時間定了!

        四六級官方文件通知:202412四六級考試成績預計在20252底發(fā)布! 成績發(fā)布10個工作日后,考生可登陸中國教育考試網(wǎng)()查看并下載電子成績報告單。 根據(jù)萬歷,202412四六級成績預計在2025224日-228日那周發(fā)布。 祝大家順利過級! 假期福利,精品課程免費學: 課程涵蓋:零基礎入門、四六級、 專專八、職場英語、翻譯口譯 BEC托業(yè)、托福雅思等 掃碼免費領取↓ 口語提升、大學考證、出國留學 滿足你的多方位需求 千萬別錯過! 掃碼免費學↓ 祝大家四六級425+,500+,600+! 前程似錦,順利上岸~ 學習,成為更好的自己

      • 202312英語級翻譯預測:低碳生活

        2023年12月英語四級考試將在12月

      • 202312英語級翻譯預測:昆曲

        響了許多其他的中國戲曲形式。今天,昆曲依然在中國的一些大城市被進行表演,受到了許多人的喜愛。 參考譯文 Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people. 翻譯要點 ①至今已有600多年的歷史:“已有600多年的歷史”可譯為with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意2023年12月英語四級考試將在12月表示“有...的歷史”,more than表示“多于,超過”。 ②昆曲在明朝初期得到發(fā)展:“發(fā)展”可譯為develop,常用的短語有develop into, 意為“發(fā)展成為”?!懊鞒跗凇笨勺g為theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可譯為the late MingDynasty。 ③此外,昆曲還影響了許多其他的中國戲曲形式:“此外”可譯為in addition?!坝绊憽笨勺g為influence,也可譯為have the influence of。 以上就是關于“202312英語級翻譯預測:昆曲”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝同學們早日通過級。

      • 202112大學英語級真題&答案匯總

        202112大學英語答案匯總,將于1218日11:20考試結(jié)束后更新,請收藏本文。 大家可以關注滬江英語六級考試區(qū),也可以戳“宇宙英語”小程序 ↓ 關注即可獲取本次級考試完整答案。 ? ? 【聽力】 原文 【聽力】 原文 202112英語級聽力原文:短篇新聞1(滬江網(wǎng)校) 202112英語級聽力原文:短篇新聞2(滬江網(wǎng)校) 202112英語級聽力原文:短篇新聞3(滬江網(wǎng)校) ? 戳宇宙英語小程序↓ 查看更多完整答案 ? ? 【閱讀】 202112英語級閱讀答案:選詞填空?(第一套)(新東方) 202112英語級閱讀答案:選詞填空(第二套)(新東方

      • 202312英語級翻譯預測:琴棋書畫

        文中“做音樂家”的邏輯主語并非是“彈琴”,而是“彈琴的人”,譯文需要加以補充,采用one或you作主語?!安皇恰恰笨梢杂糜⒄Z的并列結(jié)構(gòu)句型“not ... but ...”來翻譯?!半S著美妙的琴聲”在原文中作狀語,翻譯時可將其置于謂語之后。 (4)這句話的主語同樣應當采用one或you,而非“下棋”。“勝負”可轉(zhuǎn)譯為名詞the winner。 (5)寫字不僅是把字寫漂亮,同時也是為了陶冶情操?!〗馕觥 ∵@2023年12月英語四句話的主語同樣應當采用one或you,而非“寫字”?!安粌H……而且……”可以用英語的并列結(jié)構(gòu)句型“not only ... but also ...”來翻譯。 (6)這句話的主語同樣應當采用one或you,而非“繪畫”。本句中的主干部分是“表現(xiàn)自己的想象的世界”,“借著畫面上的簡單線條”是動作的狀語,翻譯時可以用with引導的介詞結(jié)構(gòu),將其置于謂語之后。

      • 202312英語級翻譯預測:種花賞花

        2023年12月英語四級考試將在12月16日上午舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語四級翻譯預測:種花賞花,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯預測:種花賞花 種花和賞花是中國人日常的消遣。在詩人和畫家的筆下,花兒更是多姿多彩。一年四季中,有許多種花兒先后開放。中國人最愛的花兒,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛開的時節(jié)。夏天荷花盛開,它雖然從污泥中生長出來,卻是純潔芳香,很像高尚的君子。秋風吹起,樹上的葉子落了,只有菊花不怕風霜,傲然開放。在冰天雪地的冬天,沒有一點兒生氣,梅花仍然在風雪中盛開。梅花最能代表中國人不屈不撓的精神。 參考譯文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻譯要點 ① “有許多種花兒先后開放”中的“先后開放”可以轉(zhuǎn)譯為介詞短語in successive bloom ②“夏天荷花盛開”中的動詞“盛開”可以轉(zhuǎn)2023年12月英語四級考試將在12月譯為介詞短語in full bloom?!熬栈ú慌嘛L霜,傲然開放”中“不怕風霜”可以轉(zhuǎn)譯為without fear of wind and frost,或者against wind and frost

      • 202312英語級聽力蒙題小竅門top5

        復讀。同樣的同義替換,會反復考察。 03?順序+開頭原則 1.四級幾乎所有文章都是按照順序出題。 2.不是選項ABCD按照順序念出來,而是題目對應文章里段落的順序1,2,3 開頭原則,即所有四級題目,第一題的答案都在文章開頭 開頭原則需要注意: 四級長對話:首兩個回合(一個回合:M:XXX ,F(xiàn):XXX )最多第三個回合 四級短文:首兩句(一次停頓為一句),最多三句 四級新聞(較短):第一句 04 選項中有“數(shù)字/比較” // 舉個栗子?? 這些之間的轉(zhuǎn)換一定要牢記! >>解題思路 1.數(shù)字是否正確(9000 / 9 million, 32% / 32) 2.記筆記: 人物, ? ?時間, ?地點,如American 1950 Brazil >>小Tips 1.四級除了新聞題以外的題目,只要選項里沒有數(shù)字,你就不用聽數(shù)字。 2.四級新聞題,不管選項有沒有數(shù)字,都要聽數(shù)字。 05 杜絕聯(lián)想 當你聽到任何一個選項的跟原文一致的時候,不要去選擇過度聯(lián)想的那一個。 // 舉個栗子?? 題干信息:每天下班都和朋友去打牌。 選項A信息:每天打牌。 選項B信息:喜歡賭博。 這里要選A而不選B,B就屬于過度聯(lián)想(看似很有道理)。聽力和閱讀同樣適用,閱讀可以適當推理,聽力不要去推理。 06 想提分,最后幾天還能做什么?

      • 202312英語級翻譯預測:中國現(xiàn)代科技成就

        大學英語級翻譯題,以段落漢譯的形式進行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。級的段落長度是140-160個漢字。翻譯題占級總分的15%。答題時間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準備了202312英語級翻譯預測:中國現(xiàn)代科技成就,快來一起練習吧! 202312英語級翻譯預測:中國現(xiàn)代科技成就 【天問一號】 1970424日,中國第一顆人造衛(wèi)星"東方紅一號"發(fā)射成功。東方紅一號重173公斤,比其他國家的第一顆人造衛(wèi)星都要重。它攜帶了無線電廣播發(fā)射機,播送《東方紅》樂曲。東方紅一號的發(fā)射成功使中國成為繼蘇聯(lián)、美國、法國、日本

      • 202312英語級作文高分模板

        2023年12月英語四