欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子

        2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子 中國(guó)扇子的歷史可以追溯到3000多年前的商朝(the Shang Dynasty)。第一種扇子叫作“扇汗”(Shanhan),是拴在馬2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考車(chē)上用來(lái) 擋住強(qiáng)烈的陽(yáng)光,給乘客遮雨的?!吧群埂庇悬c(diǎn)像現(xiàn)在的雨傘。后來(lái) “扇汗”變成了由薄但是結(jié)實(shí)的絲綢或者鳥(niǎo)的羽毛做成的長(zhǎng)柄扇,稱(chēng) 為中山扇(Zhangshan fan), 它主要用于皇帝的儀仗(honour guard)裝飾。 參: The history

      • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力高頻詞匯

        距離12月的考試越來(lái)越近啦,小伙伴們準(zhǔn)備的怎么樣了呢?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)給大家準(zhǔn)備了2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力高頻詞匯,快來(lái)一起看看吧。 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力高頻詞匯 1~10 1. 失業(yè)unemployment = layoffs = job losses 2. 簡(jiǎn)歷resume – hand in 3. 人才人事personnel = talent = human resources 4. 職位position = post = opening 5. 福利計(jì)劃benefits package 6. 創(chuàng)新innovation = creativity 7. 顧問(wèn)

      • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:電視有害

        2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,大家要認(rèn)真?zhèn)淇?/span>

      • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):負(fù)荊請(qǐng)罪

        2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試將在12月14日下午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為同學(xué)們準(zhǔn)備了六級(jí)翻譯預(yù)測(cè),快來(lái)看看吧。 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):負(fù)荊請(qǐng)罪 廉頗和藺相如都是趙國(guó)人,廉頗是趙國(guó)大將,藺相如出身低微,但在對(duì)秦國(guó)的斗爭(zhēng)中多次建立功勛,被拜為上卿,官位高于廉頗。廉頗不服,屢屢找茬子羞辱藺相如。藺相如為國(guó)2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試將在12家計(jì),顧全大局,總是退讓。后來(lái)廉頗知道了,藺相如屢屢退讓?zhuān)皇桥滤菗?dān)心將相不和,秦國(guó)會(huì)乘機(jī)侵略趙國(guó)。那樣,趙國(guó)就會(huì)滅亡,老百姓就會(huì)遭殃。此事感動(dòng)了廉頗,于是他身背荊杖到藺相如府上請(qǐng)罪。后來(lái)多用此典指犯了錯(cuò)誤又主動(dòng)承認(rèn)錯(cuò)誤、改正錯(cuò)誤的舉動(dòng)。 參

      • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):專(zhuān)業(yè)和工作的關(guān)系

        2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2024年12月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):專(zhuān)業(yè)和工作的關(guān)系,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):專(zhuān)業(yè)和工作的關(guān)系 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay that begins with the sentence “It’s a striking fact that there isn’t a necessary relationship between one’s major

      • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī)

        2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12

      • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力餐廳類(lèi)必備高頻詞

        2024年12月英語(yǔ)六級(jí)不到半個(gè)月啦,各位同學(xué)需要抓緊最后的備考訂了。 ?waiter? [?we?t?(r)] ?waitress [?we?tr?s]? 餐廳服務(wù)員 [真題例句] I have a complaint to make, Sir. I had waited ten minutes at the table before the waiter showed up, and I finally got served. 我要投訴一下,先生。我在桌子上等了10分鐘,服務(wù)員才來(lái)服務(wù)。 [真題例句] The husband does the cooking and the wife serves as the waitress. 丈夫做飯,妻子當(dāng)服務(wù)員。 ?order? [???d?(r)]? 點(diǎn)菜 [真題例句] Oh, oh, you know these things will ruin your health, too much fat and sugar, how about ordering some vegetables and fruit

      • 2024年BEC商務(wù)英語(yǔ)試翻譯題型備技巧

        文中的一個(gè)短語(yǔ)分譯成一個(gè)句子。名詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)等有時(shí)都可以分譯成句。 3、轉(zhuǎn)換譯 轉(zhuǎn)譯是指商務(wù)英語(yǔ)翻譯中語(yǔ)言的詞性和表現(xiàn)形式的改變。由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和句子結(jié)構(gòu)的不同,在翻譯中往往難以做到詞性和表現(xiàn)方法的一致。為了適應(yīng)譯文語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣和語(yǔ)法規(guī)則,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中必須運(yùn)用詞類(lèi)和表現(xiàn)方法的轉(zhuǎn)換技巧。 4、順序譯法 有些英語(yǔ)語(yǔ)句敘述的一連串動(dòng)作按發(fā)生的時(shí)間先后安排,或按邏輯關(guān)系安排,與漢語(yǔ)的表達(dá)方式比較一致,可按原文順序譯出。 5、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換翻譯法 轉(zhuǎn)換是指商務(wù)英語(yǔ)翻譯中語(yǔ)言的詞性和表現(xiàn)方法的改變。由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣、句子結(jié)構(gòu)和詞的搭配關(guān)系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現(xiàn)方法的一致。為了適應(yīng)譯文語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣和語(yǔ)法規(guī)則,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中需要運(yùn)用詞類(lèi)和表現(xiàn)方法的轉(zhuǎn)換翻譯技巧。商務(wù)英語(yǔ)中為了達(dá)到委婉表達(dá)的效果,往往多使用被動(dòng)句,這與漢語(yǔ)的表達(dá)大不相同。因此,英語(yǔ)被動(dòng)句在譯成漢語(yǔ)時(shí)不存在現(xiàn)成的對(duì)應(yīng)表達(dá)方式,而需要依據(jù)漢語(yǔ)的習(xí)慣用法,從豐富的句式和輔助詞語(yǔ)中挑選一些適當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)表現(xiàn)出原文的被動(dòng)含義。 二、2024年BEC商務(wù)英語(yǔ)考試的翻譯題型備考建議 1、了解題型和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 仔細(xì)研究BEC商務(wù)英語(yǔ)考試的翻譯題型,了解其特點(diǎn)和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。注意翻譯的準(zhǔn)確性、流暢性和地道性,這些是評(píng)分的主要依據(jù)。 2、積累商務(wù)詞匯和短語(yǔ) 商務(wù)英語(yǔ)翻譯涉及大量專(zhuān)業(yè)詞匯和短語(yǔ),因此積累這些詞匯至關(guān)重要??梢酝ㄟ^(guò)閱讀商務(wù)英語(yǔ)材料、商務(wù)新聞、合同文件等方式積累詞匯。 3、熟悉常見(jiàn)翻譯技巧 掌握一些常見(jiàn)的翻譯技巧,如直譯、意譯、增譯、減譯、倒譯等。根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的翻譯方法,使譯文更加準(zhǔn)確、流暢。 4、多做真題和模擬題 通過(guò)做真題和模擬題,熟悉翻譯題型的出題規(guī)律和答題技巧。在做題過(guò)程中,注意總結(jié)自己的不足和錯(cuò)誤,及時(shí)進(jìn)行糾正和改進(jìn)。 5、提高雙語(yǔ)水平 商務(wù)英語(yǔ)翻譯需要良好的英語(yǔ)和中文水平。因此,在備考過(guò)程中,要不斷提高自己的雙語(yǔ)能力。可以通過(guò)閱讀英文原版書(shū)籍、觀看英語(yǔ)新聞、聽(tīng)英語(yǔ)廣播等方式提高英語(yǔ)水平;通過(guò)閱讀中文商務(wù)書(shū)籍、文章等提高中文水平。 6、注意翻譯細(xì)節(jié) 在翻譯過(guò)程中,要注意細(xì)節(jié)問(wèn)題,如標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、大小寫(xiě)、格式等。這些細(xì)節(jié)問(wèn)題雖然不會(huì)影響整體意思的表達(dá),但會(huì)影響譯文的準(zhǔn)確性和規(guī)范性。 7、加強(qiáng)練習(xí)和反饋 多做翻譯練習(xí),提高自己的翻譯速度和準(zhǔn)確性??梢哉乙恍┥虅?wù)英語(yǔ)翻譯的練習(xí)材料,進(jìn)行有針對(duì)性的練習(xí)。同時(shí),也可以找一些專(zhuān)業(yè)的翻譯人士或老師對(duì)自己的翻譯進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和反饋,及時(shí)糾正自己的錯(cuò)誤和不足。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以?huà)咭韵露S碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 備考過(guò)程中可能會(huì)遇到困難和挫折,但要保持積極的心態(tài)和信心。相信自己通過(guò)努力可以取得好成績(jī),并享受備考的過(guò)程。希望以上技巧能夠幫助你更好地備BEC商務(wù)英語(yǔ)試的翻譯題型。祝你試順利!

      • 能讓四級(jí)聽(tīng)力上200+的10個(gè)做題技巧

        文中的“it comes from a special type of pig”完全吻合,因此選C。 2. 同義替換 在四六級(jí)聽(tīng)力中特別是六級(jí)聽(tīng)力,同義替換是命題專(zhuān)家最?lèi)?ài)用的考查方式,視聽(tīng)一致不管用?的時(shí)候就用這個(gè)技巧。百試不爽! 同義替換,顧名思義,聽(tīng)力原文中的關(guān)鍵詞的意思和正確答案的選項(xiàng)意思一樣(不同的單詞表達(dá)同一個(gè)

      • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力提分技巧之長(zhǎng)對(duì)話(huà)

        2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助同學(xué)們更好地備考