欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:面條

        2024年12月英語四級考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂丁=裉霡滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年12月英語四級翻譯預(yù)測:面條,希望對你有所幫助。 2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:面條 面條并不是中國飲食的專利。在面條發(fā)明者的問題上,中國人和意大利人相爭了多年。其實面條是世界性的大眾食品,許多民族都有獨特的制作方法,僅是中國面條的做法就有成百上千種。面條在中國歷史悠久,分布甚廣。面條制作簡單,并可根據(jù)個人的口味和地方習(xí)慣,加入不同佐料(condiments)制成咸面、甜面、辣面以及牛奶、雞蛋、番茄等多種面條,并可采用煮、蒸、炒、拌等多種烹調(diào)方法,因此很受消費者歡迎。 參考譯

      • 想要一次性通過英語級,這些分你必須要拿到!

        作和翻譯:至少要拿到70分左右 (寫作和翻譯是主觀題,很難用正確的題數(shù)衡量,其為在評分標(biāo)準(zhǔn)下簡單的換算的結(jié)果~) 第三道關(guān)卡: 學(xué)神分 如果作為英語學(xué)神的你對自己有更高要求,不達(dá)600分不罷休,各題型得分至少得是這樣: ?? 600分= 220(聽)+220(讀)+80(寫)+80(譯) 換算成題目數(shù)量則為??: 聽力:需要答對22道題 閱讀:需要答對27道題 寫作和翻譯:至少要拿到80分左右 (寫作和翻譯是主觀題,很難用正確的題數(shù)衡量,其為在評分標(biāo)準(zhǔn)下簡單的換算的結(jié)果~) 四六級這次一定過! 祝各位同學(xué) 一次上岸四六級! ?跟著滬江英語四六級走? ?四六級必定有!? 不管覺得自己行不行 下次考試已經(jīng)在路上啦

      • 經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:RPI

        RPI RPI(Retail Price Index,商品零售價格指數(shù))是指反映一定時期內(nèi)商品零售價格變動趨勢和變動程度的相對數(shù)。 零售物價指數(shù)是編制財政計劃、價格計劃、制定物價政策、工資政策的重要依據(jù)。 目前我國商品零售價格指數(shù)采用加權(quán)算術(shù)平均公式計算,調(diào)查范圍涉及食品、飲料煙酒、服裝鞋帽、紡織品、家用電器及音像器材、文化辦公用品、日用品、體育娛樂用品、交通通信用品、家具、化妝品、金銀珠寶、中西藥品及醫(yī)療保健用品、書報雜志及電子出版物、燃料、建筑材料及五金電料等16大類商品。 我們來看2個例句: Interest on student loans is pegged to inflation, as measured by the RPI, in order to maintain the real value of the debt over its term.? 學(xué)生貸款利率與通貨膨脹率掛鉤,這由零售物價指數(shù)來衡量,以保持在借貸期內(nèi)債務(wù)的實際價值不變。 The state pension, also linked to the RPI, must go up by at least 2.5%, following a promise made by ministers a few years ago when inflation fell and pensioners got shirty. 幾年以前當(dāng)通貨膨脹下降并且退休人員憤怒的時候,部長們做出一項承諾,之后,與零售物價指數(shù)掛鉤的國家養(yǎng)老金至少上漲了2.5%。 20節(jié)BEC初級、中級、高級課程 學(xué)前測試、詞匯課、各級別專項課 還有考前沖刺 點擊立即免費聽>> 你適合考哪個級別?BEC好不好學(xué) 2個月后考試是否能順利通過 一聽即知! 0元試學(xué)BEC初級中級高級課程 點擊立即免費試學(xué)>> 點擊立即免費試學(xué)>>> 祝大家順利拿證

      • 2024年12月英語四級閱讀理解模擬:地理和人

        以此題答案為B。其他三個選項立場都錯了。 4.[D] 事實細(xì)節(jié)題。作者在第4段第1句破折號后指出應(yīng)對地理和氣候的影響進(jìn)行更深人的研究,故選項D正確。 5.[C] 事實細(xì)節(jié)題。第3段第2句表明選項C正確。這兩段都提到了人的類型的歸納,第3段中的歸納是正確的,而第4段中的歸納是有待考證的,因此,本題要依據(jù)第3段描述的類型做出選擇。 以上就是關(guān)于“2024年12月英語四級閱讀理解模擬:地理和人”的全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們四級考試高分通過。

        2024-12-11

        英語四級閱讀

      • 商務(wù)英語求職書范文

        在現(xiàn)代職場中,求職信是向雇主展示自己能力和個性的重要工具之一。一封精心撰寫的求職信可以讓你在眾多應(yīng)聘者中脫穎而出,為自己贏得寶貴的面試機(jī)會。然而,許多人在撰寫求職信時常常感到困惑,不知道該如何表達(dá)自己的意愿和能力。因此,本文將帶來一篇英文求職信范文,幫助讀者更好地撰寫求職信。 ? Dear Hiring Manager, I am writing to express my interest in the Business English position recently advertised by your esteemed company. I am well acquainted

      • 2024年12月英語四級閱讀理解模擬:大學(xué)的生存

        ] 推理判斷題,也是主旨大意題。文章一開頭就指出“許多私立髙等學(xué)校都處于危險之中”,引起讀者的關(guān)注,結(jié)尾句明確倡議支持公立髙等教育的人們應(yīng)該同樣支持私立髙等教育,由此可見,B是本的目的。本題最具干擾性的是D,D的說法在最后一段中多次提到,但是

        2024-12-10

        英語四級閱讀

      • 級英語作文必備模板

        for… 客觀來講,……對于……是合理且明智的選擇。 大學(xué)英語作文范文: How to Reduce Drunken Driving 1. 酒駕頻現(xiàn)引起廣泛關(guān)注 2. 酒駕的危害 3.為了減少酒駕,我們應(yīng)該… Currently, as a mass of reports on deaths and injuries caused by drunken driving are all over the news, the phenomenon of drunken driving has aroused nationwide concern. Drunken driving

      • 大學(xué)英語四級答題卡長什么樣?

        全國大學(xué)英語四六級考試大綱明確給出了考試答題卡樣式,答題卡的填涂關(guān)系到考試成績,相信很多第一次參加四六級考試的小伙伴還沒有親眼見過它們的模樣,來目睹一下。 作文部分 作文題內(nèi)容印在試題冊背面,作答作文期間考生不得翻閱該試題冊。 聽力部分 聽力需要邊聽,邊做題,聽力錄音播放完畢后,考生應(yīng)停止作答,監(jiān)考員將回收答題卡1,考生得到監(jiān)考員指令后方可繼續(xù)作答。選擇題均為單選題,錯選、不選或多選將不得分。 閱讀部分 此答題卡的分值呈遞進(jìn)式增長,切記是答題卡2 26~35題為選詞填空,分?jǐn)?shù)占比為5% 36~45題為長篇閱讀,分?jǐn)?shù)占比為10% 46~55題為仔細(xì)閱讀,分?jǐn)?shù)占比為20% 翻譯部分 同作文

      • 2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:筷子

        ,當(dāng)你在使用筷子的時候,許多關(guān)節(jié)和肌肉都會得到鍛煉。 參考譯: Chopsticks, the traditional eating utensils in China, are a pair of sticks of equal length. Chopsticks appeared more than 3 000 years ago. The appearance of chopsticks not only starts a revolution of Chinese cuisine culture, but it is also a symbol of human

      • 英語四級考試翻譯樣卷

        文外,其他譯文國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國給數(shù)百萬在線零售商以極具競爭力的價格銷售商品的機(jī)會。僅在11月11日,中國消費者就從國內(nèi)最大的購物平臺購買了價值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日。因此,快遞業(yè)在中國擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China to overtake the US and become the world’s biggest delivery market. The majority