欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 整個(gè)暑假都被爛片辣眼睛!冰川時(shí)5清泉來(lái)了

        他們一樣用尾巴吊在樹(shù)枝上。[/cn] [en]The opossums, are marsupial mammals of the order Didelphimorphia. Opossums originated in South America, and entered North America in the Great American Interchange following the connection of the two continents.[/en][cn]負(fù)鼠屬于有袋目負(fù)鼠科,負(fù)鼠源自南美洲,在南北美洲生物大遷徙中從兩塊大陸的連接處進(jìn)入北美洲。[/cn] 但是據(jù)說(shuō)實(shí)物張這樣的——英語(yǔ)君震驚了……這尼瑪明顯是不是一個(gè)物種好嗎??。?! [en]Scrat[/en][cn]鼠奎特[/cn] 接下來(lái)這位可是超人氣角色,有請(qǐng)我們的小松鼠! [en]Scrat is a sabre-toothed squirrel who is obsessed with collecting acorns, constantly putting his life in danger to obtain and defend them. He has his own stories in the film which mostly independent of those of the main characters, though the two do intersect at times.[/en][cn]鼠奎特是一只犬齒松鼠,熱衷于收集松子,一直以來(lái)都

      • 看《冰川時(shí)》學(xué)地道口語(yǔ):以牙還牙

        定要報(bào)復(fù)人類(lèi),吃掉那個(gè)小孩子當(dāng)早餐,并圍繞這個(gè)目的做出計(jì)劃,要以眼還眼,以牙還牙。An? eye? for? an? eye用成語(yǔ)解釋是以眼還眼。 3. mess? with 迪亞戈在一切都計(jì)劃完善之后,交代后整個(gè)故事的起因,就是為了報(bào)復(fù)人類(lèi),吃掉孩子,以眼還眼,以牙還牙讓人類(lèi)痛苦,最后放出狠話(huà)讓他們嘗嘗這冰河世紀(jì)(Ice Age)是2002年美國(guó)動(dòng)畫(huà)電影,由藍(lán)天工作室制作,影片講述了兩百萬(wàn)年前冰川就是和劍齒虎作對(duì)的下場(chǎng)。Mess? with? sb.在此意為和某人作對(duì)。 4. triumph? over? 晚上天下起了雨,曼尼和希德分別給自己搭建庇護(hù)所,曼尼很快就完成了,而希德只是拿著一根小木棍在那磨蹭,看到曼尼完成后說(shuō)到,智力是勝不了蠻力的,暗示自己是有智力的聰明的。這個(gè)短語(yǔ)是勝過(guò),超過(guò)的意思。 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 新西蘭的冰川變成了紅色,發(fā)生了什么?

        表土富含氧化鐵,呈現(xiàn)出特有的紅色。[/cn] [en]Among the bushfires, Australia has also seen some heavy dust storms; last month in Mildura, Victoria, a storm turned the sky a dramatic red while the temperature climbed to 40 degrees Celsius (104 degrees Fahrenheit).[/en][cn]澳大利亞的森林大火也伴有嚴(yán)重的沙塵暴。上個(gè)月維多利亞州米爾迪拉出現(xiàn)沙塵暴時(shí),天空都變成了特殊的紅色,氣溫攀升到了40攝氏度(104華氏度)。[/cn] ? 翻譯:菲菲

      • 看《冰川時(shí)》學(xué)口語(yǔ):別玩了!

        【影片介紹】 ?片子講述了長(zhǎng)毛象曼弗瑞德,巨型樹(shù)獺西德和劍齒虎迪亞哥三只史前動(dòng)物歷經(jīng)冰河與冰山各種千驚萬(wàn)險(xiǎn)護(hù)送一個(gè)被遺棄的人類(lèi)寶寶回家的故事。又是一個(gè)關(guān)于探險(xiǎn)的動(dòng)畫(huà),主角依舊是動(dòng)物,只不過(guò)動(dòng)畫(huà)背景變成了史前的冰川時(shí)代。探險(xiǎn)伴隨著大自然帶來(lái)的困難,很易表現(xiàn)戲劇的沖突性和動(dòng)作性。動(dòng)物作為主角一直是歐美動(dòng)畫(huà)的優(yōu)良傳統(tǒng),大概因?yàn)閯?dòng)物不僅更冰河與冰易與兒童產(chǎn)生共鳴并且更善于用肢體表達(dá)情感,比如迪亞哥生氣時(shí)會(huì)張嘴大吼利爪張出,而人已經(jīng)是“文明的犧牲品”而失去一些本能的情感類(lèi)的肢體反應(yīng)。 【選詞片段】 Manny: You? gotta? make? it? stop. I? can’t? take? it? anymore. Diego: I’ve? eaten? things? that? complained? less. Sid: He? won’t? stop? squirming. Diego: Watch? his? head. Put? it? down. Sid: Jeez “pick? him? up, put? it? down”. Diego: Its? nose? is? dry. Sid: That? means? something’s? wrong? with? it. Diego: Someone? should? lick? it. Just? in? case. Sid: I’ll? do? it. Manny: He’s? wearing? one? of? those? baby? thingies. Sid: So, So? if? he? poops, where? does? it? go? Humans? are? disgusting. Manny : Ok. You? check? for? poop. Sid: Why? am? I? the? poop-checker? Manny: Returning? him? was? your? idea. Be? you’re? small? and? insignificant, and? I’ll? pummel? you? if? you? don’t. Now, sid. Sid:I? mean,? my? goodness. Look? out. Coming? through. Manny:Watch? out. Stop? waving? that? thing? around. Sid: I’m? gonna? slip. It’s? dean, Goy? ya! Manny:Will? you? cut? it? out? Diego: Do? that? again, he? likes? it. Manny:It? made? me? feel? better? too. Sid: Here,you? hold? it. Diego:Turn? him? towards? me. Where? is? the? baby? There? he? is! Manny:Stop? it. You’re? scaring? him. 【重點(diǎn)表達(dá)講解】 1.??? Pick? up 在歸還孩子的一路上發(fā)生很多有趣的事,小孩子在一旁不停的哭,曼尼大聲說(shuō)道我再也受不了它的哭聲了,他們把小孩子放到一塊石頭上,這時(shí)把小孩子扶起來(lái)了。Pick? up有接送,撿拾的意思,但在這里意思是慢慢起來(lái)。 2.??? Check? for 迪亞戈說(shuō)小孩一直哭,一定是發(fā)生了什么,這時(shí),他們讓希德去檢查它是不是拉屎了。希德抱怨到為什么讓他去檢查。這個(gè)短語(yǔ)在這的意思是檢查,查看。 3.??? cut? out 希德很不情愿的幫小孩子換了尿布,他感覺(jué)真惡心。他故意捉弄曼尼,拿著換下來(lái)的臟臟的尿布甩來(lái)甩去,曼尼警告他要小心,別弄到別人身上,怒斥道,你趕緊停下,不要再玩了。Cut? out有切斷,關(guān)掉,停止等意思,在這符合句意的是停止,停下來(lái)。 4.??? turn? towards 小孩子還是一直在不停地哭,曼尼打了希德一下,逗得小孩子咯咯笑,迪亞戈準(zhǔn)備逗孩子笑,說(shuō)到把孩子轉(zhuǎn)向我。Turn? towards或turn? to都有轉(zhuǎn)向的意思。 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 冰川的英文怎么說(shuō)

        不可抗拒的推進(jìn)。 The deep crevasse yawned at their feet. 他們腳下的冰川有一道深深的裂縫. Ice sheets are broad glaciers that blanket whole regions. 冰蓋則是能把整個(gè)地區(qū)覆蓋起來(lái)的廣闊冰川。 A comparatively short period of warmth during an overall period of glaciation. 間冰期完整冰川運(yùn)動(dòng)期間一個(gè)相對(duì)較短的溫暖期 alluvial soil was found to be more likely to show a greater deficiency of magnesium than glacial till soils 沖積土比冰川土更容易呈現(xiàn)較冰川的英文: glacier參考例句: Valley glaciers are confined to valleys in mountainous terrain. 山谷冰川只限于多山地帶的山谷。 One of a series of short scars made by glacial drift on a surface of bedrock. 冰川嚴(yán)重的缺鎂。glacier是什么意思: n. 冰河 The gorge was formed by a glacier. 這個(gè)峽谷是由冰河形成的。 Ice sheets are broad glaciers that blanket whole regions. 冰蓋則是能把整個(gè)地區(qū)覆蓋起來(lái)的廣闊冰川。 Rocks of assorted sizes and shapes are embedded in the bottom of a glacier 多種尺寸和形狀的巖石都埋藏在冰川的底部。 A large majority of glaciers are in retreat, defined as the shifting of the snout. 從冰川鼻移動(dòng)的定義出發(fā),大部分冰川都在退縮。 The climbers were roped together when they crossed the glacier. 登山的人在過(guò)冰川時(shí)相互用繩子系在一起。 到滬江小D查看冰川的英文翻譯>>翻譯推薦: 車(chē)僵尸的英文怎么說(shuō)>> 草莓咖啡拿鐵的英文怎么說(shuō)>> 菠蘿咖啡拿鐵的英文怎么說(shuō)>> 薄荷咖啡的英文怎么說(shuō)>> 雹的英文怎么說(shuō)>>

      • 全球變暖 阿爾卑斯冰川400年內(nèi)消融過(guò)半

        冰川

      • 看《冰川時(shí)》學(xué)地道口語(yǔ):?jiǎn)⒑嚼玻?

        勝了兇惡的海盜,在變幻莫測(cè)的冰川時(shí)代重建自己的居所。 【選詞片段】 Manny: Okay. We? need? precision? timing? from? everyone? to? get? that? ship. Half-pint, you? got? your? end? covered, right? I’m? going? to? take? that? as? a “yes” Diego? Diego: I’ll? free? his? little? friends. Sid: Untie? the? ship? sir. Manny: Right, Unwind? the? vines, and? don’t? let? go? until? we’re? all? on? board. We’re? relying? on? you, sid. You? got? that? Sid: Yes? sir, Totally? focused, sir. Granny: Don’t? worry, It? will? be? easy? since? we? don’t? have? to? guard? shira? anymore. Manny: We? need? to? move, now. Captain: Squint, batten? down? the? hatches, Raz, Hoist? the? ancher. And? gupta, fly? the? colors. Gupta: Of? course, captain. Captain: We’re? setting? sail? for? vengeance, lads. Shira,oh, what? a? relief! I? thought? we’d? lost? you. Shira: The? mammoth. He? washed? ashore? with? me. Captain: What? He’s? here? 【知識(shí)點(diǎn)】 1. rely? on 曼尼和他的小伙伴們準(zhǔn)備用調(diào)虎離山之計(jì)搶了海盜的船回家,他分配好任務(wù)后,對(duì)希德說(shuō),一定得等到我們?nèi)洗蟛趴梢苑砰_(kāi)繩子,我們?nèi)?span style="color: #fe6016">冰川時(shí)代靠你了,明白了嗎?rely? on在這是依靠,依賴(lài)的意思。 2. fly? the? colors 海盜們?cè)谧龊么鬁?zhǔn)備啟航去找曼尼復(fù)仇。在啟航時(shí)一切都準(zhǔn)備好之后,船長(zhǎng)發(fā)出口令升旗,squint就爬到桅桿上,就是表示船啟航了,這個(gè)短語(yǔ)在此是升旗,啟航的意思。 3. set? sail 海盜的船被曼尼一伙人給毀了,還有他儲(chǔ)備的千辛萬(wàn)苦從別的地方搶來(lái)的東西,船長(zhǎng)準(zhǔn)備回去找曼尼復(fù)仇。Set? sail在這的意思是啟航,揚(yáng)帆。 4. what? a? relief 當(dāng)希拉回來(lái)時(shí),惡毒船長(zhǎng)為了掩蓋自己,裝作對(duì)希拉很關(guān)心的樣子,說(shuō),你還活著,真讓我送了一口氣。Relief有放松,長(zhǎng)舒一口氣的意思,用感嘆句是為了加強(qiáng)語(yǔ)氣。 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 美國(guó)4游客冰川上野餐 遇冰川斷裂被漂走

        來(lái)時(shí),他們已經(jīng)漂離到離冰島的某處冰川岸邊32英尺開(kāi)外的地方了。[/cn] [en]A photo from the scene shows the three tourists sitting calmly in the chairs before they were saved. After the daring rescue, the first responders took a lighthearted approach to the tourists' [w]predicament[/w].[/en][cn]現(xiàn)場(chǎng)的一張照片可以看到,三名游客在獲救前冷靜地坐在椅子上。在奮勇前去營(yíng)救后,急救人員看到這些游客的窘境也都忍俊不禁。[/cn] [en]'When we arrived it was quite comical to see them sitting on chairs and with a table on an iceberg,' Páll Sigureur Vignisson of the Hornafj?reur rescue team, told Iceland Review. He added: 'Yes, the dinner was over.'[/en][cn]來(lái)自Hornafj?reur救援隊(duì)的Páll對(duì)《冰島評(píng)論》的記者表示:“當(dāng)我們到達(dá)時(shí),看到他們圍坐在冰川上的桌子旁椅子上,樣子真的挺喜感的?!?他還補(bǔ)充說(shuō)道:“對(duì),晚餐結(jié)束啦?!?[/cn] [en]When pressed by the paper to reveal what it was the tourists had been eating, Páll said that he was too busy passing over lifejackets to them to notice. [/en][cn]在被記者問(wèn)及游客們當(dāng)時(shí)吃的是東西時(shí),Páll表示當(dāng)時(shí)忙著給他們遞救生衣,沒(méi)注意這些細(xì)節(jié)。[/cn] [en]In an interview with RúV, he took a more serious tone. Páll said: 'They could have been in danger. We never know how ice will behave, if it rolls over and when - we just don’t know.'[/en][cn]而在接受 RúV電視臺(tái)采訪(fǎng)時(shí),他的態(tài)度嚴(yán)肅多了。他表示:“游客們這樣的行為還是挺危險(xiǎn)的。我們不知道浮冰會(huì)怎么變化,如果冰塊翻過(guò)來(lái)了,那后果真的不堪設(shè)想啊?!盵/cn] [en]The Fjallsárlón glacial lagoon is a hot spot among visitors to Iceland, known for its spectacular views, huge glaciers and numerous icebergs dotting the area's waters.[/en][cn]Fjallsárlón冰湖一直是來(lái)冰島旅游的游客的愛(ài)去的熱門(mén)景點(diǎn),冰湖景色壯麗,巨大的冰川和數(shù)目眾多的山遍布湖區(qū)域的水面上。[/cn]

      • 英聞天天譯: 南極冰川融化勢(shì)不可擋

        《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于南極冰川融化勢(shì)不可擋的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。 CONTENT: Parts of the West Antarctic IceSheet are already collapsing and probably can't be saved. Two independentstudies suggest that several glaciers have gone past the point of no [w]return[/w],dooming them to fall into the sea and cause several metres of sea level rise.However the collapse will take centuries. "A large sector of the West Antarctic IceSheet has gone into irreversible retreat," says Eric Rignot of the University of Californiaat Irvine, wholed one of the studies. "We've gone beyond the point of no return." A study led by Ian Joughin of the University of Washingtonin Seattle [w=focus]focuses[/w] on the Thwaites glacier, a key component of the West Antarctic IceSheet (WAIS). It predicts that the glacier will collapse completely within 200to 1000 years, raising global sea levels by about 60 centimetres. 【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦! 輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→ 本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論) 參考譯文1: 部分南極洲西部的冰原已經(jīng)坍塌,并且很可能無(wú)法保存。兩個(gè)獨(dú)立的研究表明,一些冰川開(kāi)始融化消失并且無(wú)法逆轉(zhuǎn),這些冰川最

      • 2025年英語(yǔ)專(zhuān)八考試確認(rèn)提前,如何開(kāi)始準(zhǔn)備?

        不高,那么該怎么高效通過(guò)呢? 官方公布的2025年專(zhuān)八考試時(shí)間提前至3月29日,基礎(chǔ)不太好的同學(xué)更要利用好最后的這段時(shí)間好好備考了。 要通過(guò)專(zhuān)八考試,必須有長(zhǎng)期的知識(shí)積累和有針對(duì)性的復(fù)習(xí)訓(xùn)練。只是一個(gè)人埋頭苦學(xué),卻不知道考點(diǎn)在哪里?哪些知識(shí)點(diǎn)必須掌握?可能會(huì)事倍功半! 我們不僅僅需要個(gè)人的努力,更需要老師的指點(diǎn),提高學(xué)習(xí)效率。 滬江網(wǎng)校全新推出英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)強(qiáng)化備考班,幫助你獲得解題思路、操練各專(zhuān)項(xiàng)技能、穩(wěn)步提升語(yǔ)言知識(shí)與能力