-
冰河世紀(jì)4 - Master of the seas:“黑心肝船長(zhǎng)”之歌
除了猛犸象曼尼、劍齒虎迪亞哥、樹(shù)獺希德這些大家耳熟能詳?shù)慕巧?span style="color: #fe6016">冰河世紀(jì)4還增添了許多新的角色,比如說(shuō):壞船長(zhǎng)GUTT.那就讓我們先來(lái)一睹“壞蛋”的風(fēng)采吧。 As a [w]hostile[/w] [w]ape[/w] character, Gutt showed a short [w]temper[/w] when [w=provoke]provoked[/w], as well as the capability of [w]grim[/w] humor at the expense of others. To newly-caught animals, Gutt put
-
《冰河世紀(jì)4》27日內(nèi)地上映 中文終極預(yù)告曝光
冰川時(shí)代4 Ice Age: Continental Drift (2012) 導(dǎo)演: 麥克·特米爾 / 史蒂夫·馬蒂諾 編劇: 邁克爾·伯格 / 賈森·??怂?/ 邁克·里斯 主演: 阿茲·安薩里 / 喬·貝哈 / Christopher Campbell / 阿蘭·夏巴 / Ester Dean / 彼特·丁拉基 / 奧布里·葛萊漢姆 / Jason Fricchione / 卡洛斯·沙爾丹哈 / 尼克·弗羅斯特 / 喬什·蓋德 / 約翰·雷吉扎莫 類(lèi)型: 喜劇 / 動(dòng)畫(huà) / 家庭 / 冒險(xiǎn) 語(yǔ)言: 英語(yǔ) 上映日期: 2012-06-27(法國(guó)) / 2012-07-13(美國(guó)
2012-07-18 -
冰河世紀(jì)4:跟小可愛(ài)Sid一起來(lái)扭一扭
《冰河世紀(jì)4:大陸漂移》(Ice Age: Continental Drift)的3D影片已于2012年7月13日上映。除開(kāi)新鮮的“海盜”角色的加入,他們?cè)谄刑鸬哪侵璧?,有沒(méi)有讓你的眼睛為之一亮呢? Sid is portrayed as [w]unfit[/w] and [w]naive[/w]. However, he is also talkative, positive, caring, and loyal towards his friends.Though childish and [w]goofy[/w] at times, Sid shows keen insight into the lives of his friends and interests of the herd.Sid also suffers from a [w]lateral[/w] [w]lisp[/w], which makes his "S" and "C" pronunciation rather "wet" or "spitty". Sid is usually the one getting knocked about, either by accident or on purpose. He is considered the only character with bad karma, but immediately learns his lesson soon afterwards. 話(huà)多多的巨爪地獺希德這次化身為舞王,帶領(lǐng)全世界人民一起跳起了片中的舞蹈。你準(zhǔn)備好跟希德一起動(dòng)起來(lái)了么??
2012-07-22冰河世紀(jì) 冰川時(shí)代 MV 最炫冰川風(fēng) 希德 滬江英樂(lè) 冰河世紀(jì)音樂(lè) mv
-
【影視學(xué)習(xí)】《冰河世紀(jì)》2 part2 如何面對(duì)自己的fear?
道理。這個(gè)第一部分提冰河世紀(jì)2》中,地球上的冰河期就快要結(jié)束了,大大小小的動(dòng)物們都在歡天喜地的慶祝水世到過(guò)point這個(gè)詞~~ 4. run away. 逃跑。還記得一部電影的名字就叫做“逃跑的新娘(Runaway Bride)”~~ 5. Your secret's safe with me. 我會(huì)保守你的秘密的。 這句無(wú)論是電影臺(tái)詞還是對(duì)話(huà)中都是很常見(jiàn)的一句,大家要學(xué)會(huì)舉一反三的使用哦~~其實(shí)這里的secret可以換成別的詞哦~~ 6. face your fear. 面對(duì)自己的恐懼。連sid都知道遲早都要面對(duì)恐懼的,你個(gè)tiger怎么這么害怕呢,呵呵,對(duì)吧~~ 遲早是sooner or later。
-
【影視學(xué)習(xí)】《冰河世紀(jì)》2 part4 重組家庭?
冰河世紀(jì)2》中,地球上的冰河期就快要結(jié)束了,大大小小的動(dòng)物們都在歡天喜地的慶祝水世
-
《冰河世紀(jì)4》制作手冊(cè)2:鼠奎特的冒險(xiǎn)
有比鼠奎特更好更有趣的動(dòng)畫(huà)角色了,”導(dǎo)演史蒂夫馬蒂諾說(shuō)道。“還有哪個(gè)角色會(huì)到處敲敲打打,到處跌跌撞撞仍舊不放棄對(duì)松果的追求?”,動(dòng)畫(huà)總監(jiān)尼克布魯諾補(bǔ)充道:“鼠奎特是我做動(dòng)畫(huà)的原因。它在這電影中是最經(jīng)典且勵(lì)志的角色,只要它發(fā)現(xiàn)它的松果,它就會(huì)去追,哪怕總是碰得一鼻子灰。但這次對(duì)它跟所有動(dòng)物來(lái)說(shuō),造成的影響是最大的。[/cn]
2012-07-19 -
看《冰河世紀(jì)3》學(xué)地道口語(yǔ):走開(kāi)!
道理。選段中艾莉?qū)β嵴f(shuō)“maybe the deranged hermit has a point”,翻冰譯為“或許這個(gè)秀逗家伙(腦子短路的家伙)說(shuō)的有理。” al getaway 意為熱帶旅游。get away作為動(dòng)詞詞組有逃脫,出發(fā),離開(kāi)的意思;合起來(lái)作為名詞也有逃走,出發(fā)的意思,可以組成短語(yǔ)make a(或 one's)getaway。在這里做引申義,意為旅游的意思。 into 有撞上,偶然遇到的意思。在這里Buck問(wèn)曼尼,他們單槍匹馬地闖進(jìn)去,如果“run into the beast"(撞上怪獸)怎么辦? aye是很口語(yǔ)化的表達(dá),表示贊同的意思。通常我們表達(dá)驚喜或自己猜疑等得到證實(shí)時(shí)說(shuō)的“原來(lái)如此”,就可以說(shuō)“Aye aye";此外,在詩(shī)歌里面我們也會(huì)經(jīng)常遇到"Aye aye",這里不是原來(lái)如此的意思,而是“永遠(yuǎn)地,永久地”的意思。
-
冰河的英文怎么說(shuō)
冰河的英文: glacial pertaining to ice age參考例句: The glacier dislocated the great stones 冰河
2012-06-26 -
看《冰河世紀(jì)1》學(xué)地道口語(yǔ)3(有聲)
冰河世