-
吸血鬼日記:第一季第十八集(5) Elena&Stefan
想你見一空一到我這樣。我不想你知道還存在著這樣的一個我。 Elena: Stefan,你會熬過去的。我會幫你渡過難關(guān)的。會沒事的,你會沒事的。 Stefan:不,不行,這不行,這樣不行。對不起,我不能這么做。我害怕自己會對你做出什么事。 Elena:我不怕. 嘿 Stefan。Stefan 我不怕。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
美劇天天秀:吸血鬼日記 S01E06(7)
《美劇天天秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語水平,在輕松看美劇的同時鍛煉大家的口語能力。積極參與的童鞋還會得到主持的專業(yè)點評哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文: Elena: And yet you let him get involved with Caroline? Stefan: Forcing Damon not to do something is much more dangerous,believe me. Elena: He was hurting her. Stefan: He was feeding on her. He was able
-
吸血鬼日記:第一季第八集(3) Elena& Lexi
一
-
吸血鬼日記:第一季第十八集(3) Elena&Stefan
像是那種在派對上躲起來自己偷偷喝醉的高中生。sneaking: 鬼鬼祟祟的;私下的 booze: 豪飲;痛飲 Stefan:沒錯我確實是。 Elena:我要為你而擔(dān)心嗎? Stefan:哦不你不必?fù)?dān)心,只要等欲望消失就好。聽著我覺得我們應(yīng)該好好享受直到酒會結(jié)束。你愿意和我跳支舞嗎? craving: 渴望;熱望 Elena:你不是討厭跳舞嗎?我一般都求你你才肯跳。sober: 清醒的 Stefan:不不不,你得求平時的我。喝醉的我不需要求也會陪你跳舞。 Elena:可是都第一次看到Stefan這么活躍~Elena都有點不知所措了~~ 老規(guī)矩:不用標(biāo)序號,一空一沒人跳舞。 Stefan:那是因為他們需要更好的東西來伴舞。我一會回來。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
美劇天天秀: 吸血鬼日記 S01E07(5)
《美劇天天秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語水平,在輕松看美劇的同時鍛煉大家的口語能力。積極參與的童鞋還會得到主持的專業(yè)點評哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文: E: Are you ok? S: I...uh...I wanted to help her. But, instead...uh... How's he doing? E: He's a mess. I don't want him going through this again. He's just a kid. S: Elena, what can I do? What can I do
-
吸血鬼日記:第一季第九集(2) Damon&Stefan
Damon真的是個很有趣的人啊,前一天還被Stefan刺,現(xiàn)在又來和Stefan斗嘴,互諷~~ 老規(guī)矩:不用標(biāo)序號,一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻... Damon: Rise and shine. You'll be late for school. Stefan: What are you... what are you doing? Damon: Peace offering. Come on. You need it for blood circulation. Does dead flesh good. All right, I'm sorry. Stefan: Step aside, please. Damon: _______1________ It was for the greater good, but I'm sorry. And to prove it, _________2_________ I'll adopt the Stefan diet, only nothing with feathers. Stefan: Cause I realize that killing your closest and oldest friend is beyond evil, and yet somehow, it's worthy of humor. Damon: Are you mimicking me? Stefan: Yes, Stefan. Now that the Secret Society of Vampire Haters is off our back. ________3________ Damon: And I can go back to sulking and Elena-longing and forehead brooding. This is fun. I like this. Stefan: And I will finally reveal the ulterior motive behind my evil and diabolical return to mystic falls. Damon: Yeah. I'm done. That's just like you, Damon. ________4________ I got the town off our back. I'm not gonna feed on a human for at least a week. I can go back to my routine of "how can I destroy Stefan's life this week." Always have to have the last word. Damon:太陽都曬到屁股了。上學(xué)要遲到了。 Stefan:你... 你在干什么? Damon:友好贈品。來點吧,你需要加強血液循環(huán)。味道很好的。好吧,對不起。 blood Circulation: 血液循環(huán) Stefan:請讓開。 Damon:我讓小鎮(zhèn)回復(fù)原樣。這是上上之道,但是我很抱歉。為了證明這一點,我會堅持至少一個星期不喝人血。我會接受Stefan的飲食,不吃肉類。get something off back: 不找麻煩 Stefan:因為我意識到殺死你最親近的老朋友是萬惡不赦的,但是不知怎么,卻很搞笑。 Damon:你在模仿我嗎? mimic: 模仿 Stefan:是啊,Stefan。反吸血鬼聯(lián)盟已經(jīng)對我們構(gòu)不成威脅了。我又能回到“我怎么能毀了Stefan一周的生活呢”這種日子里。off one’s back: 【不再煩擾】 Damon:而我又能回到悶悶不樂,為了Elena茶不思飯不香的日子里。有意思我喜歡(他倆互換角色,互相諷刺)。sulk: 生氣 forehead: 前額 brood: 冥思苦想 Stefan:我最終也能明白我回到Mystic Falls的邪惡企圖。reveal: 揭露 ulterior motive: 隱密不明的動機(jī) diabolical: 邪惡的 mystic: 神秘的 Damon:好吧,我說完了。真像你的風(fēng)格啊,Damon。老是留在最后才說。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
美劇天天秀: 吸血鬼日記 S01E07(3)
《美劇天天秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語水平,在輕松看美劇的同時鍛煉大家的口語能力。積極參與的童鞋還會得到主持的專業(yè)點評哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文: Elena: She threatened me. Stefan: She's on edge. Imagine every sense in your body operating at super speed. I mean, she's uncomfortable in her own skin, and then when you throw on her other issues. Elena: How long before it settles? Hours? Days? Weeks? Stefan: There's no rule book.? 語調(diào)示意圖: ? ? ? ? ? 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>?
-
吸血鬼日記:第一季第二集(2) Elena & Damon
Elena和Damon終于見面啦~~ Damon的語速有點快哦,給個提示哈:今天提到了Stefan的前任(ex's)咯,真是個awkward的話題啊~Damon就是故意滴~~~ 不用標(biāo)序號,一句一段哈~~(*^__^*) 嘻嘻 Elena : I... I'm sorry for barging in. The door was... Open. Damon: You must be Elena. I'm Damon, Stefan's brother. Elena: ___________1_____________ Damon: Well, Stefan's not one to brag. Please, come. ________________2_________________ Elena: This is your living room? Damon: Living room, parlor, Sotheby’s auction. It's a little kitschy for my taste. I see why my brother's so smitten. It's about time. For a while there, I never thought he'd get over the last one. Nearly destroyed him. Elena: The last one? Damon: Katherine, his girlfriend? Oh,_________________3__________________ Elena: Nope. Damon: Oops. Well, I'm sure it'll come up now. Or maybe he didn't want to tell you. because he didn't want you to think he was on the rebound. We all know how those relationships end. Elena: _____________4__________________ Damon: I'm a fatalist. He didn't tell me he had a brother. I'm sure Stefan will be along any second. you two haven't had the awkward ex's conversation yet. You say it like every relationship is doomed to end. Elena : 我... 我很抱歉闖了進(jìn)來,門是... 開著的!barging in: 闖入 Damon: 你一定是Elena!我是Damon Stefan的哥哥! Elena: 他沒有告訴過我他有個哥哥! Damon: 呃!Stefan不是那種喜歡自我炫耀的人!請進(jìn)來吧!我保證Stefan一會兒就回來了!brag: 自夸,be along: 來到 Elena: 這是你們的客廳嗎? Damon: 客廳,接待室,Sotheby拍賣行的東西!不太符合我的風(fēng)格!我知道為什么我的弟弟如此著迷了!是時候了,很久了,我以為他永遠(yuǎn)都忘不了之前那位了!那差點兒毀了他!parlor: 客廳 auction: 拍賣kitschy: 低級庸俗的smitten: 摧毀 Elena: 上一個? Damon: Katherine,他的女朋友? Damon: 哦!你們倆還沒有談到這個尷尬的話題!awkward: 尷尬的 ex: 前妻或前夫 Elena: 沒有! Damon: 哦!我相信你們很快會談了!也許他不想告訴你!因為他不想讓你知道他很傷心!我們都知道那是怎樣結(jié)束!on the rebound: 在沮喪之際 Elena:你是說所有的愛情都注定要結(jié)束?be doomed to: 注定要 Damon: 我是個宿命論者! 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
美劇天天秀: 吸血鬼日記 S01E06(6)
《美劇天天秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語水平,在輕松看美劇的同時鍛煉大家的口語能力。積極參與的童鞋還會得到主持的專業(yè)點評哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文: Waitress: Hi! Here's your drinks. Elena: Thank you. Stefan: We have rings that [w]protect[/w] us. Elena: Crucifixes? Stefan: Decorative. Elena: Holy water? Stefan: Drinkable. Elena: Mirrors? Stefan
-
美劇天天秀: 吸血鬼日記 S01E06(06)
《美劇天天秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語水平,在輕松看美劇的同時鍛煉大家的口語能力。積極參與的童鞋還會得到主持的專業(yè)點評哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 原錄音: 原文: Waitress: Hi! Here's your drinks. Elena: Thank you. Stefan: We have rings that protect us. Elena: Crucifixes? Stefan: Decorative. Elena: Holy water? Stefan: Drinkable. Elena: Mirrors? Stefan: Myth.