-
加勒比海盜的英文怎么說(shuō)
像我是一個(gè)海盜嗎? They swept the seas of pirates. 他們消滅了海盜。caribbean是什么意思: n. 加勒比海;加勒比人 adj. 加勒比海的 A magician worked on a cruise ship in the Caribbean. 一位魔術(shù)師在加勒比海的一條巡游船上工作。 she decided to go for a Caribbean cruise instead. 她決定乘船巡游加勒比海。 The proceeds of the robbery is laundered through a bank in the Caribbean. 搶劫來(lái)的錢(qián)通過(guò)加勒比海地區(qū)一家銀行“洗燙”使其貌似合法。captain是什么意思: n. 船長(zhǎng),指揮,海軍上校,首領(lǐng),隊(duì)長(zhǎng),上尉 v. 做首領(lǐng);指揮,率領(lǐng) The vice captain leads the team when the captain is ill. 隊(duì)長(zhǎng)有病時(shí),副隊(duì)長(zhǎng)領(lǐng)隊(duì)。 He was gazetted as captain vice Captain Jones promoted. 公加勒比海盜的英文: Pirates of the Caribbean 例句: Captain Jack Sparrow may be in need of the anti-ageing qualities of the fountain of eternal youth he's searching for in Pirates Of The Caribbean. 在電影《加勒比海報(bào)上刊載他被任為上尉以代替遷升的瓊斯上尉。 They piped the captain on board. 他們以笛聲歡迎船長(zhǎng)登船。 到滬江小D查看加勒比海盜的英文翻譯>>翻譯推薦: 加勒的英文怎么說(shuō)>> 加拉人的英語(yǔ)怎么說(shuō)>> 加寬用英語(yǔ)怎么說(shuō)>> 加快轉(zhuǎn)變政府職能的英文怎么說(shuō)>> 加快生態(tài)文明制度建設(shè)的英語(yǔ)怎么說(shuō)>>
2012-06-30 -
《加勒比海盜》要重啟!但德普確認(rèn)不再出演
就是我交給他們的任務(wù)。”[/cn] [en]Unverified news that Depp would not be in the reboot surfaced in October during a red carpet interview in which the original film's screenwriter, Stuart Beattie, called Depp's time on the franchise "a great run”.[/en][cn]在一場(chǎng)紅地毯采訪中,原版電影的編劇斯圖爾特比蒂說(shuō)和德普共同制作這個(gè)系列的日子很開(kāi)心,此后德普不會(huì)重新參加新電影拍攝的謠言就傳開(kāi)了。[/cn] [en]Depp has played the role of Sparrow in five films across 14 years, which have accumulated box office takings of over $4.5 billion, making it the twelfth biggest franchise of all time.[/en][cn]德普在14年間的五部電影中扮演了船長(zhǎng)的角色,累計(jì)票房收入超過(guò)45億美元,成為有史以來(lái)第12大系列電影。[/cn] (翻譯:Jen)
2018-12-25雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 美劇資訊 加勒比海盜 娛樂(lè)英語(yǔ) 滬江英語(yǔ) 熱點(diǎn)新聞
-
加勒比海盜5 正式定名 并推遲上映
加勒比海遲了第五部的發(fā)行日期,表示影片將于2015年7月10日上映?,F(xiàn)已在全球總共賺得37億美元的特許權(quán)費(fèi)。[/cn] [en][w=plague]Plagued[/w] by [w]script[/w] delays, "Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales", which returns Johnny Depp to his signature role as Captain Sparrow, is now [w]adrift[/w] without an [w]ETA[/w] on when filming could begin.[/en][cn]因劇本延誤而受阻,《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》現(xiàn)在還不能預(yù)計(jì)開(kāi)拍的時(shí)間。約翰尼·德普飾演的標(biāo)志性角色杰克·斯帕羅船長(zhǎng)屆時(shí)將強(qiáng)勢(shì)回歸。[/cn]
-
看《加勒比海盜1》學(xué)口語(yǔ):杰克船長(zhǎng)!
領(lǐng)著“黑珍珠”號(hào)在加勒比海上肆無(wú)忌彈,綁架了總督的女兒伊莉莎白·斯萬(wàn)——因?yàn)檫@個(gè)女孩的脖子上佩帶著一枚神秘金幣。和伊莉莎白青梅竹馬的鐵匠學(xué)徒威爾·特納,眼看自己心愛(ài)的女孩被海盜抓走,悲憤不已。威爾為了救回深愛(ài)的女孩伊莉莎白,杰克為了奪回原本屬于自己的“黑珍珠號(hào)”,駕駛著"攔截號(hào)"軍艦迅速向"黑珍珠"追去。 【選詞片段】 Jack: That’s? the? second? time. I’ve? had? to? watch? the? man? sail? away? with? my? ship. Swann: But? you? were? marooned? on? this? island? before. We? can? escape? the? same? way? you? did. Jack: To? what point? and? purpose, young? missy. The? black? pearl? is? gone. Unless? you? have? a? rudder? and? sails? hidden? in? that? bodice. Unlikely, young? Mr. Turner? will? be? dead? long? before? you? can? reach? him. Swann: But? you’re? captain? Jack? Sparrow. You? vanished? from? seven? agents? of? the? East? India? company. You? sacked? Naaaau? Port? without? even? firing? a? shot. Are? you? the? pirate? I’ve? read? about? or? not? How? did? you? escape? last? time? Jack: Last? time. I? was? here? three? days, all? right! Last? time? the? rumrunners? used? this? island? as? a? cache? come? by, and? I? was? able? to? barter? passage? off. From? the? looks? of? things, they’ve? long? been? out? of? business. Probably? have? your? bloody? friend. Norrington? to? thank? for? that. Swann: So? that’s? it, then? That’s? the? secret? grand? adventure? of? the? infamous? Jack? Sparrow? You? spent? three? days? lying? on? a? beach? drinking? rum? 知識(shí)點(diǎn)詳見(jiàn)下頁(yè)~ 【知識(shí)點(diǎn)】 ? away 杰克和斯旺被巴博薩丟到無(wú)人的小島上,杰克說(shuō),這是第二次我看著別人開(kāi)走我的船。斯旺說(shuō)到,但是你曾經(jīng)成功逃走了,我們這次也可以像上次那樣逃走。杰克失望地說(shuō),親愛(ài)的小姐,我的黑珍珠號(hào)已經(jīng)沒(méi)有了。Sail? away的意思是遠(yuǎn)航,向遠(yuǎn)處駛?cè)ァ?? from 杰克絕望地對(duì)斯旺說(shuō),除非能找到一艘船,不然,我們趕到去救他的時(shí)候他早就死了。斯旺說(shuō),你是杰克船長(zhǎng)啊,你曾經(jīng)從東印度公司七個(gè)水手手里逃走,你還是我認(rèn)識(shí)的那個(gè)海盜嗎?你上次是如何逃跑的?vanish? from是從……消失的意思,杰克從水手手里面逃走。 ? on 杰克說(shuō)到上次他被丟到這個(gè)小島的往事,他在這里待了三天,上次,幾個(gè)酒販從這里經(jīng)過(guò),我求了他們幾次,他們才答應(yīng)讓他離開(kāi)。但現(xiàn)在,看加勒比海。變成了不死骷髏的巴伯薩,率領(lǐng)著“黑珍珠”號(hào)在加勒比海這些酒的情況,已經(jīng)很久沒(méi)有人從這經(jīng)過(guò)了。斯旺說(shuō),你就是在這躺了三天,在這喝著朗姆酒。Lie? on躺著,這里是躺在沙灘上的意思。 聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
2017-06-03 -
看《加勒比海盜1》學(xué)口語(yǔ):你應(yīng)該為自己找個(gè)女朋友
【影片介紹】 《加勒比海盜:黑珍珠號(hào)的詛咒》是2003年根據(jù)迪士尼主題公園同名景點(diǎn)制作的電影,影片主要講述了杰克·斯派洛是活躍在加勒比海上的海盜,擁有“黑珍珠”號(hào)海盜船。無(wú)惡不作的壞蛋巴伯薩搶了杰克的“黑珍珠”號(hào)在加勒比海橫行霸道。巴伯薩一伙綁架了總督的女兒伊莉莎白·斯旺和鐵匠學(xué)徒威爾·特納,在打斗中,威爾和杰克發(fā)現(xiàn),巴伯薩和他的海盜們?cè)诿恳粋€(gè)月光之夜就變成不死骷髏,而伊莉莎白正是解開(kāi)咒語(yǔ)的關(guān)鍵。 【選詞片段】 Will: Not? where? I? left? you. Jack: You’re? the? one? they’re? hunting. Will: The? pirate. Jack: You? seem? similar. Have? I? threated? you? before. Will: I? make? a? point? of? avoiding? familiarity? with? pirates. Jack: It? would? be? a? shame? to? put? a? mark? on? your? record. So? if? you’ll? excuse? me. Do? you? think? this? wise, boy? Crossing? blades? with? a? pirate? Will: You? threated? Miss? Swann. Jack: Only? a? little. You? know? what? you’re? doing. I’ll? give? you? that. Excellent? form. But? how’s? your? footwork? If? I? step? here. Very? good. And? now? I? step? again. Ta. That? is? a? wonderful? trick. Except, once? again. You? are? between? me? and? my? vary? out. And? now? you? have? no? weapon. Who? makes? all? these? Will: I? do. And? I? practice? with? them? three? hours? a? day. Jack: You? need? to? find? yourself? a? girl, mate. 知識(shí)點(diǎn)詳見(jiàn)下頁(yè)~ 【知識(shí)點(diǎn)】 arity? with 杰克逃到了威爾的鐵匠鋪里面,威爾發(fā)現(xiàn)了杰克在那里,他知道杰克是那些人追捕的海盜。杰克說(shuō),你看起來(lái)很熟悉,我曾經(jīng)威脅過(guò)你嗎?威爾回答道,我從來(lái)都跟海盜們都不熟悉。Familiarity? with與某人很熟悉,威爾與海盜們一直界限分明。 杰克和威爾開(kāi)始打斗起來(lái),比爾攔著杰克,不讓他逃走,杰克說(shuō),你確定嗎?和一個(gè)海盜比試劍術(shù)。威爾問(wèn),你曾經(jīng)威脅過(guò)斯旺小姐嗎?杰克說(shuō),是的,有一點(diǎn),你知道你在做什么嗎?反應(yīng)不錯(cuò),看看你的腳步如何,很好,現(xiàn)在再見(jiàn)吧!Ta實(shí)際只在英國(guó)使用,能表達(dá)“謝謝你”,在這是再見(jiàn)的意思。 ? oneself 杰克趁機(jī)把威爾的的劍打落了,他說(shuō),這下你沒(méi)有武器了。然后威爾拿起另一把劍,那間屋子就許多把鑄好的劍。杰克問(wèn),說(shuō)做的這些劍?比爾說(shuō),這全部都是我做的,并且我每天用他們練習(xí)三個(gè)小時(shí)。杰克感加勒比海嘆道,你需要為你找個(gè)女朋友啦,朋友。Find? yourself為自己做一些事。 聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
2017-06-04 -
迪斯尼宣布重啟《加勒比海盜》!德普回歸成迷
[en]Disney is exploring a reboot of its billion dollar Pirates of the Caribbean franchise.[/en][cn]迪斯尼正在計(jì)劃重新啟動(dòng)其票房過(guò)10億美元的《加勒比海盜》電影系列。[/cn] [en]The studio has met with the writing team of Rhett Reese & Paul Wernick and they are in early talks to write the script.[/en][cn]電影公司已經(jīng)與編劇團(tuán)隊(duì)Rhett Reese和Paul Wernick進(jìn)行了會(huì)面,他們正在就劇本的編寫(xiě)進(jìn)行初步的商談。[/cn] [en]Reese & Wernick are the writers behind the first two Deadpool blockbusters, and before that wrote Zombieland and its sequel, and 6 Underground, the action film that Michael Bay is directing.[/en][cn]Reese和Wernick是大片《死侍》前兩部的編劇,在那之前,他們也寫(xiě)過(guò)《僵尸之地》及它的續(xù)集,邁克爾·貝正在拍攝的動(dòng)作片《地下6號(hào)》也來(lái)自他們。[/cn] [en]Jerry Bruckheimer will continue to act as producer on Pirates of the Caribbean, but at this point it is too early to say who else might be back and that includes Johnny Depp, who has?played Jack Sparrow through the first five films.[/en][cn]杰瑞·布魯克海默將繼續(xù)在《加勒比海盜》中擔(dān)任制片人,但此時(shí)說(shuō)還有誰(shuí)可能會(huì)回歸還為時(shí)尚早,包括在前五部電影中扮演杰克船長(zhǎng)的約翰尼·德普。[/cn] [en]It is not surprising the studio will try to breathe new pirate life into the franchise, as the first five films grossed north of $4.5 billion over 14 years.[/en][cn]在過(guò)去的14年里,前五部電影的總票房超過(guò)45億美元,所以制片方試圖為這部電影注入新的海盜生活元素也就不足為奇了。[/cn] (翻譯:小半)
2018-10-30雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 美劇資訊 加勒比海盜 娛樂(lè)英語(yǔ) 滬江英語(yǔ) 熱點(diǎn)新聞
-
《加勒比海盜5》即將上映!中美同步哦!
加勒比海
2017-04-27 -
《加勒比海盜5》被勒索病毒綁架,上映堪憂
勒
2017-05-18 -
迪士尼確定《加勒比海盜5》的編劇人選
[en]Disney and Johnny Depp may be getting ready to set sail again as the Mouse House has tapped "Catch Me if You Can" scribe Jeff Nathanson to pen "Pirates of the Caribbean 5."[/en][cn]迪士尼(Disney)公司已敲定由電影《逍遙法外》(Catch Me if You Can,又譯貓鼠游戲)的編劇杰夫·內(nèi)桑森(Jeff Nathanson)為《加勒比海盜5》(Pirates of the Caribbean 5)撰寫(xiě)劇本??磥?lái)迪士尼和約翰尼·德普(Johnny Depp)正為下一次的揚(yáng)帆遠(yuǎn)航做準(zhǔn)備呢。[/cn] [en]Jerry Bruckheimer is producing with Depp set to return as Captain Jack Sparrow.[/en][cn]杰瑞·布魯克海默(Jerry Bruckheimer,著名制片人)正在與德普協(xié)商、安排杰克·斯帕羅船長(zhǎng)(Captain Jack Sparrow)的回歸事宜。[/cn] [en]Plot details are unknown, and it's not clear whether thesps from past [w=installment]installments[/w], like Geoffrey Rush or Keira Knightley, would return to reprise their roles.[/en][cn]片方尚未透露電影的具體情節(jié);至于前幾部的演員如杰弗里·拉什(Geoffrey Rush)或凱拉·奈特利(Keira Knightley)這次是否會(huì)出演,也尚無(wú)確切消息。[/cn] [en]The "Pirates of the Caribbean" [w]franchise[/w] has grossed more than $3.5 billion worldwide with the 2011 "Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides" grossing more than $1 billion worldwide.[/en][cn]《加勒比海盜》系列電影在全球范圍內(nèi)已
-
約翰尼?德普《加勒比海盜4》演繹奇特mix口音
會(huì)把它交給我們。[/cn] [en]Would you just...stay out of it.[/en][cn]你能不能...別插手。[/cn] [en]There be dangers along the way.[/en][cn]沿途危險(xiǎn)重重。[/cn] 解析:along the way,沿途 [en]Firstly, [w]mermaid[/w], [w=zombie]zombies[/w], blackbeard, the pirate all pirates fear.[/en][cn]首先,是人魚(yú),僵尸,還有令所有海盜都害怕的海盜黑胡子。[/cn] [en]If I didn't make it for fountain, neither will you.[/en][cn]如果我找不到青春之泉,你也找不到。[/cn] 解析:這是一個(gè)虛擬語(yǔ)氣。 [en]Is that it? I think so. It had begun. Again![/en][cn]就這樣?我想是。已經(jīng)開(kāi)始了。再來(lái)![/cn] [en]Are we not King's man? How is it we can never meet without you pointing something at me?[/en][cn]難道我們不是國(guó)王的臣民?怎么我們每次見(jiàn)面你都拿著武器指著我。[/cn] 解析:這句話又是個(gè)雙重否定,大家翻譯的時(shí)候當(dāng)肯定句就行了。 [en]There is the Jack I know.[/en][cn]那就是我認(rèn)識(shí)的Jack。[/cn] [en]You know the feeling that you get, when you stand on a high place, suddenly has to a jump?[/en][cn]你知道你站在高處突然往下跳的感覺(jué)嗎?[/cn] [en]I don't have it. Did everyone see that? Because I will not redo it again.[/en][cn]我沒(méi)有過(guò)。大家都看清楚了嗎?因?yàn)槲铱刹粫?huì)再做一次了。[/cn] 滬江小編:因?yàn)轭A(yù)告片都是整部電影精彩部分的剪輯,要加勒比海聽(tīng)懂預(yù)告片的內(nèi)容,不僅要有一定的詞匯量和聽(tīng)力水平,更需要將聽(tīng)到的內(nèi)容和畫(huà)面結(jié)合的能力。有時(shí)候單聽(tīng)著覺(jué)得覺(jué)得莫名其妙的一句話,跟畫(huà)面內(nèi)容和上下文結(jié)合到一起,就會(huì)其義自見(jiàn)嘍。喜歡的同學(xué)們可以根據(jù)預(yù)告片自己試試哦。