欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 這些商務(wù)英文短語(yǔ)你都了解嗎

        了當(dāng)「好的」,還能當(dāng)「精細(xì)的」,所以這些字就是「精細(xì)的印刷品」。 【例句】 Don't sign a contract without reading the fine print. 簽合約前一定要一字一句仔細(xì)讀清楚上面的條款。 Off the top of one’s head 一時(shí)想到 字面上是「從頭頂出來(lái)」,其實(shí)就是「一時(shí)想到;一時(shí)興起」,同義詞有 “on the spur of the moment”。 【例句】 Becky: Any good ideas? 有什么好的點(diǎn)子嗎? John: I can't think of any off the top of my head. Give me some time to think. 現(xiàn)在一時(shí)想不到耶。給我一點(diǎn)時(shí)間想想。 Show someone the ropes 教導(dǎo)某人;示范給某人看

      • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)中國(guó)特色詞匯翻譯

        cutting 習(xí)武健身? practice martial art for fitness 02 藝術(shù)詞匯 雅士? refined scholars 現(xiàn)代流行藝術(shù)? popular art, pop art 戲劇藝術(shù)? theatrical art 文人 men of letters 高雅藝術(shù)? refined art 電影藝術(shù)? cinematographic art 才子佳人? gifted scholars and beautiful ladies 表演藝術(shù)? performing art 03 戲劇文化 說(shuō)書(shū)? storytelling 韻大鼓? story-telling

      • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)作文答案預(yù)告

        subtly(精細(xì)地,精妙地) and symbolically(象征性地) depicts a thought-provoking scenario in which+圖畫(huà)中的人物、話語(yǔ)或事件 用于作文開(kāi)頭的萬(wàn)能模板: 1、Many people insist that... 很多人(堅(jiān)持)認(rèn)為…… 這句話乍看沒(méi)亮點(diǎn),但將眾人皆知的"think"換為"insist"有沒(méi)有覺(jué)得高大上了許多? 2、With the development of science and technology, more and more people believe that... 隨著科技的發(fā)展,越來(lái)越多的人

      • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解答案預(yù)告

        目中獨(dú)一無(wú)二的動(dòng)詞詞組,也可以作為定位詞。 這個(gè)詞組一般包括:發(fā)出動(dòng)作的主語(yǔ)(定位點(diǎn)1)+ 動(dòng)詞(定位點(diǎn)2)+ 賓語(yǔ)(定位點(diǎn)3),符合多點(diǎn)定位的原則,定位也會(huì)比較準(zhǔn)確。 05 陌生詞匯和難度詞匯 另外,題干中的陌生詞匯和難度詞匯也可以作為本題獨(dú)有的定位詞。 如果某篇文章講的是人工智能等高科技,題干里出現(xiàn)了比較新鮮領(lǐng)域的詞匯,這個(gè)生詞可以作為定位詞。 不過(guò),生詞是相對(duì)而言的,對(duì)詞匯量小的同學(xué)而言,一些核心高頻詞也可能是生詞,這里還是建議大家先搞定核心高頻詞匯,積累足夠的詞匯量再大膽運(yùn)用考試技巧。 否則,考試時(shí)會(huì)浪費(fèi)大量的時(shí)間,定位也很麻煩。 06 ?同義改寫(xiě)5個(gè)方向 在第3點(diǎn)修飾詞中提到,有的短語(yǔ)或詞組很有可能被出題者進(jìn)行同義改寫(xiě),會(huì)給定位造成干擾。 閣主總結(jié)了同義改寫(xiě)常見(jiàn)的5

      • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):宮廷樓宇

        距離2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近,同學(xué)們做好準(zhǔn)備了嗎?@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):宮廷樓宇,一起來(lái)練習(xí)吧。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):宮廷樓宇 在中國(guó)漫長(zhǎng)的封建(feudal)歷史進(jìn)程中,擁有至高無(wú)上權(quán)力的帝王們?yōu)樽约航ㄔ炝似胀ù蟊娍赏豢杉吹膶m廷樓宇,這些建筑體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)建筑技術(shù)的精髓。據(jù)史料記載,秦代的阿房宮、漢代的未央宮以及唐代的大明宮都是宏大的建筑群,有寬闊的庭以及宏偉的殿堂。目前僅存的帝王宮殿是建于明清兩代的北京紫禁城和沈陽(yáng)故宮,它們代表了古代宮廷建筑技術(shù)和藝術(shù)的頂峰。 In the long history

      • 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化

        2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟(jì)增速放緩的大背景下,作為推動(dòng)新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟(jì)驅(qū)動(dòng)力的今天,科技園區(qū)作為全球知識(shí)經(jīng)濟(jì)中企業(yè)和研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動(dòng)技術(shù)創(chuàng)新、加速知識(shí)轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展與競(jìng)爭(zhēng)力的重要

      • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化

        2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化,供同學(xué)們參考學(xué)習(xí)。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟(jì)增速放緩的大背景下,作為推動(dòng)新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟(jì)驅(qū)動(dòng)力的今天,科技園區(qū)作為全球知識(shí)經(jīng)濟(jì)中企業(yè)和研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動(dòng)技術(shù)創(chuàng)新、加速知識(shí)轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展與競(jìng)爭(zhēng)力的重要來(lái)源。科技園區(qū)如何充分發(fā)揮其在“新型城鎮(zhèn)化”進(jìn)程

      • 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)突擊備考攻略,建議收藏>>

        主謂賓成分),分析修飾成分(一般為定狀補(bǔ))。 ? ? 舉例:陜西歷史博物館位于古城西安大雁塔(the Dayan Pagoda)西北部,是中國(guó)第一座擁有現(xiàn)代化設(shè)施的大型博物館。 ? ? *注意句子的層次性和結(jié)構(gòu)性,一般使用主從句或分詞等形式會(huì)比較好; ? ? *在使用英語(yǔ)表達(dá)時(shí),要注意選擇準(zhǔn)確的詞匯,而不是過(guò)于簡(jiǎn)單或者錯(cuò)誤的詞匯; ? ? *在寫(xiě)作中要注意陜西和山西的拼寫(xiě)和區(qū)分; ? ? *對(duì)于專有名詞可以使用the來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣; ? ? *在表達(dá)位置時(shí)可以使用in the northwest的形式; ? ? *細(xì)節(jié)方面,要注意陜西歷史博物館的名稱和拼寫(xiě)。 2. 對(duì)應(yīng)翻譯: 如何將兩句話合并——可以用分詞結(jié)構(gòu)或定語(yǔ)從句來(lái)組合兩句話 ? ? 句子主干:The Shaanxi History Museum is the first huge national museum with modern facilities in China. ? ? 修飾成分: located in the northwest of the Dayan Pagoda of the ancient city Xi’an. ? ? 翻譯:The Shaanxi History Museum, located in the northwest of the Dayan Pagoda of the ancient city Xi’an, is the first huge national museum with modern facilities in China。 3. ?遇到不會(huì)的單詞如何處理: ? ? *遇到不會(huì)寫(xiě)的單詞可以選擇替換,但是不能隨意亂翻,應(yīng)該選擇合適的替換詞; ? ? *不要使用拼音來(lái)代替不會(huì)寫(xiě)的單詞,這樣會(huì)影響閱卷老師對(duì)作品的評(píng)價(jià); ? ? *對(duì)于一些中國(guó)的專有名詞和名字,不需要翻譯成英文,但要根據(jù)具體情況進(jìn)行決定;

      • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):知識(shí)產(chǎn)權(quán)

        自主研發(fā)能力,提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)和有力的保障。強(qiáng)化知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度已成為世界各國(guó)發(fā)展科技、經(jīng)濟(jì)和增強(qiáng)國(guó)力的必然選擇。從國(guó)際大環(huán)境來(lái)看,圍繞知識(shí)產(chǎn)權(quán)的競(jìng)爭(zhēng)日益加劇。 Since the reform and opening-up, China's economy has been developing rapidly with tremendous achievements in foreign trade. The good situation of China's economy and foreign trade is hard-won, and is inseparable

      • 2024年6月四級(jí)翻譯常考7大篇章結(jié)構(gòu)+萬(wàn)能黃金模板

        起了住宅和集市。無(wú)數(shù)寬敞美麗的庭院藏身于屋舍之間,游客們每到一處都