欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 《神探夏洛克》第四季最終集“最后的謎題”是最終集嗎?

        Steven Moffat last week told fans and press at a London screening of “The Final Problem” that he was “not planning” on this to be the last episode, while Mark Gatiss said, “we’d love to come back.”[/en][cn]現(xiàn)在談?wù)摗渡裉?span style="color: #fe6016">夏洛克》是否會(huì)回歸還為時(shí)尚早??ㄋ竞椭鲃?chuàng)們都希望本劇能夠繼續(xù)。史蒂文莫法特上周告訴粉絲們并表示他并沒(méi)有計(jì)劃將《最后的謎題》作為最后一集的打算,同時(shí)另一主創(chuàng)馬加迪表示:“我們都希望本劇回歸?!盵/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 【跟艾美獎(jiǎng)電影學(xué)口語(yǔ)】 《神探夏洛克:可惡的新娘》就在嘴邊了

        事物 n. 難看的補(bǔ)綴;笨拙的修補(bǔ);笨拙的工作 短語(yǔ)詞組:botch up 弄糟 botch Oneself 糟踐自己 ? [en]4.Moriarty may beg to differ.[/en][cn]莫里亞蒂可能不敢茍同。[/cn] beg to differ:恕不同意 英語(yǔ)中

      • 《神探夏洛克》編劇首次透露第三季細(xì)節(jié)

        夏洛克

      • 《神探夏洛克》第三季拍攝敲定2013年初 回歸時(shí)間仍待定

        認(rèn)了下一季的拍攝時(shí)間。她告訴BBC內(nèi)部員工雜志,這部偵探劇將在“2013年初”重啟拍攝工作。但是她同時(shí)指出,新一季的具體播出時(shí)間還不確定。[/cn] [en]A third series of Sherlock - which stars Benedict Cumberbatch and Martin Freeman - was announced in January. Series co-creator Steven Moffat announced that fans would not have "that long" to wait for the new run, though executive producer Sue Vertue later confirmed that the show would not return until 2013.[/en][cn]今年一月,編劇宣布《神探夏洛克》將拍攝第三季,并仍由本尼迪克特·康伯巴奇和馬丁·弗里曼出演。電視劇編劇Steven Moffat還說(shuō),新一季不會(huì)讓觀眾等太久。但是之后,制片人Sue Vertue就確認(rèn),新一季至

      • 倫敦傾情解說(shuō) 神探夏洛克版奧運(yùn)宣傳片火熱出爐

        ? "Sherlock" star Benedict Cumberbatch opened the 2012 Olympics with the best video no one in America saw. Before Americans enjoyed NBC's tape-delayed [w]spectacle[/w] and [w]pageantry[/w] of Danny Boyle's opening ceremonies, Britons were treated to the BBC's live (imagine!), Bob Costas-free coverage. Even better, their program launched with Cumberbatch narrating a short featurette celebrating London, "the beating heart of the nation." [w]Interspersed[/w] with [w]majestic[/w] footage documenting the city's glorious and tragic history, Cumberbatch is shown [w]hailing[/w] a cab to the Olympics stadium, where he [w]salutes[/w] the city with a glorious [w]exhortation[/w]: "London is about to cry out with heart and soul." The [w]thespian[/w] concludes with a [w]cheeky[/w] wink to Sherlock Holmes' -- one of London's most iconic figures -- memorable line: "The game's afoot." "Let the games commence," Cumberbatch says, turning to the camera with [w]grin[/w]. 滬江娛樂(lè):熱門英劇《神探夏洛克》主演Benedict Cumberbatch為倫敦拍攝的3分鐘倒計(jì)時(shí)短片:“羅馬人稱她為L(zhǎng)ondinium, Saxons人稱她為L(zhǎng)udenwic,Alfred大帝稱她為L(zhǎng)undenburh,然而對(duì)于世世代代的人來(lái)說(shuō),她是倫敦London!詩(shī)歌、散文、人民和地域,倫敦正在向世人打開全新的夢(mèng)想舞臺(tái)?!?短片通過(guò)穿插倫敦的歷史軌跡,展示了一個(gè)城市的跌宕起伏。卷乘坐著一輛駛向倫敦體育場(chǎng)的出租車,到達(dá)目的地后發(fā)出了充滿榮耀感的歡呼吶喊。在短片末尾,卷展示了夏洛克標(biāo)志性的眨眼動(dòng)作:“讓比賽開始吧!”

      • 【跟艾美獎(jiǎng)電影學(xué)口語(yǔ)】 《神探夏洛克:可惡的新娘》超接地氣的表達(dá)!

        常指考試前臨時(shí)抱佛腳) swot: n:苦讀的人;努力工作者;辛苦的工作;v:刻苦用功. 刻苦攻讀 ? [en]2.I’m still inclined to four.[/en][cn]我還是傾向于四年[/cn] incline to:傾向,彎向;(使)(思想上)傾向于、(使)贊成 ? [en]3.I thought you might be a little out of your depth there.[/en][cn]我覺(jué)得那案子你會(huì)有點(diǎn)力不從心[/cn] out of one's depth:力有未逮;非某人力所能及;非…所能理解 反義詞組:within one’s depth ? [en]4.One that hovers at our elbow on a daily basis.[/en][cn]他們每天都常伴我們身邊[/cn] hover:翱翔,徘徊 at one's elbow 近在手邊,在身邊、旁邊? keeps book at his elbow 手不釋卷 形容在身邊在手邊英語(yǔ)中與中文不同不會(huì)用hand而用elbow,正夏洛克如在眼皮底下是 under one's nose而不是eyes;以牙還牙是an eye for an eye而不用tooth ? [en]5.The game is afoot.[/en][cn]游戲開始了[/cn] 表示好戲開始了除了用the game is on以外,the game is afoot也是不錯(cuò)的表達(dá) afoot:adj.[一般作表語(yǔ)],adv. 徒步(的),步行(的);在進(jìn)行中(的);運(yùn)轉(zhuǎn)著(的);在前進(jìn)中(的);在準(zhǔn)備中(的);活動(dòng)著(的),動(dòng)起來(lái)(的);轟動(dòng)起來(lái)(的),騷動(dòng)起來(lái)(的) 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 預(yù)告搶先出爐:2012年1月1日《神探夏洛克》第二季正式回歸!

        接有《神探夏洛克》第二季的在新年吧!BBC(英國(guó)廣播公司)已經(jīng)證實(shí)這部風(fēng)靡的偵探劇第二季的第一集《貝爾格萊維亞丑聞》會(huì)于2012年1月1日播出。本尼迪克特·康伯巴奇扮演夏洛克·福爾摩斯、馬丁·弗里曼扮演華生而勞拉·普爾韋爾將扮演(福爾摩斯故事中唯一曾經(jīng)打敗過(guò)福爾摩斯的女人)艾琳·艾德勒。[/cn] [en]The official plot [w]synopsis[/w] promises international terrorism, a British government [w]conspiracy[/w], and a woman brilliant enough to challenge the great detective.[/en][cn]官方故事簡(jiǎn)介預(yù)

      • 《神探夏洛克》卷福將出演哈姆雷特

        能做,但是36、37歲我覺(jué)得很合適,所?!北灸岬峡?/span>以我想在近期完成這個(gè)愿望。”[/cn] [en]Scholars [w]reckon[/w] the character of Hamlet to have been around 33 during Shakespeare's play, but Cumberbatch's contemporary David Tennant played the part of the Danish prince to rave reviews aged 37.[/en][cn]據(jù)學(xué)者估計(jì),莎翁劇作里哈姆雷特的年齡在33歲上下。但與康伯巴奇年齡相仿的“博士”大衛(wèi)·田納特曾在37歲時(shí)飾演哈姆雷特且好評(píng)如潮。[/cn] [en]Cumberbatch's Hamlet will mark the first time he’s appeared on the London stage since he starred opposite Jonny Lee Miller in Danny Boyle’s Frankenstein back in early 2011 – a performance that won him Olivier and Evening Standard Theatre Awards.[/en][cn]自2011年初康伯巴奇與約翰·李·米勒一同出演丹尼·博伊爾的《科學(xué)怪人》后,此番飾演哈姆雷特是康伯巴奇在倫敦舞臺(tái)上的再次亮相??挡推嬉苍蛟凇犊茖W(xué)怪人》中的出色表演而獲得了奧利弗獎(jiǎng)和《標(biāo)準(zhǔn)晚報(bào)》戲劇大獎(jiǎng)。[/cn] [en]The autumn production of Hamlet will no doubt become one of the hottest tickets of the year, with Cumberbatch following in the footsteps of John Gielgud and Jude Law as well as Tennant in taking on the ambitious part.[/en][cn]毋庸置疑,將于明年秋季推出的重磅作品《哈姆雷特》將成為年度大熱;康伯巴奇也和約翰·吉爾古德以及裘德·一樣,雄心勃勃地向戲劇舞臺(tái)進(jìn)軍。[/cn]

      • 卡梅倫答中國(guó)網(wǎng)友:幫催《神探夏洛克》更新

        is, [/en][cn]我知道夏洛克·福爾摩斯是多么受歡迎。[/cn] [en]and the modern adaptation, I think, is a brilliant [w]adaptation[/w].[/en][cn]它的改編版本非常精彩。[/cn] [en]Of courese we could always go back and read the original Conan Doyle stories which are wonderful. [/en][cn]當(dāng)然大家隨時(shí)可以閱讀柯南道爾的經(jīng)典原著。[/cn] [en]But I will do everything I can to say that people in China want more Sherlock Holmes and more of the modern version.[/en][cn]但我會(huì)盡最大努力告訴他們,中國(guó)粉絲希望看到更多的夏洛克劇集和更多改編版本。[/cn]

      • 本尼和福爾摩斯作者柯南道爾真是親戚?!

        ?!钡陌缪菡弑灸岬峡?/span>