欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“但求獨(dú)孤”

        [en]【原句】I am dying to die alone.(S02E15)[/en] [cn]【翻譯】我但求孤獨(dú)一死。[/cn] 【場景】靈婆給Max她們算命,說Max將來會有丈夫和孩子,而Caroline孤獨(dú)一生但會發(fā)財(cái)有事業(yè)。她們走在路上對之前靈婆說的話半信半疑,就Max自己來說,她還是喜歡孤獨(dú)點(diǎn)好。 【講解】be dying to do sth.:非常想要做某事,急切做某事;渴望做某事。be dying for渴望,巴不得立即;表“非常”。 【例句】 [en]I am dying to know what happened.[/en] [cn]我極想知道發(fā)生了什么事。[/cn] [en]I am dying for a visit to Disney wonderland.[/en] [cn]我真想去游覽迪斯尼游樂場。[/cn] 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“強(qiáng)大的內(nèi)心”

        [en]【原句】Where do I keep finding this inner strength?(S02E24)[/en] [cn]【翻譯】我內(nèi)心是怎么強(qiáng)大到這地步的。[/cn] 【場景】衛(wèi)生員來店檢查評分,怕影響評分,Han催促M(fèi)ax離店。Caroline遞給了她一張傳單讓她參加一場研討會,說到打印這張舊貨拍賣傳單時(shí),Caroline竟然自夸起來。 【講解】 inner adj. 內(nèi)部的;內(nèi)心的,精神的n. 內(nèi)部。表述某人內(nèi)心的痛苦可以說成her inner torture。 keep doing v.繼續(xù),重復(fù)(做某事)。 【例句】 [en]More government money needs to go into rebuilding the inner cities.[/en] [cn]政府需動用更多經(jīng)費(fèi)重建舊城區(qū)。[/cn] [en]The outer door was wide open but the inner one was locked.[/en] [cn]外面的門大開,但里面的門鎖著。[/cn] 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“由衷道歉”

        mad with [en]【原句】How can I be mad with that sincere, heartfelt apology?(S04E08)[/en] [cn]【翻譯】你們這

      • 滬江情景口語第4期 看《破產(chǎn)姐妹》學(xué)英文單詞Suck

        張新的CD太差了。[/cn] [en]The network sucks after the Taiwan earthquake. I cannot bear it.[/en][cn]臺灣地震后網(wǎng)絡(luò)就變得極為糟糕,我簡直受不了了。[/cn] 五.《破產(chǎn)姐妹》實(shí)戰(zhàn)片段: [en]Han.Lee: Hello today! I have nametag for you. Only your second day and look, nametag already…As new owner, I am killing it![/en][cn]今天好??!我給你做了個(gè)名牌。才上班第二天,我就把名牌給你做好了,作為新東家,我太牛逼了![/cn] [en]Caroline: Thank you. Oh, it says”Carolin”. I’m Caroline. It’s Caroline. With an “E”. I’m Caroline.[/en][cn]謝謝。上面寫的是“卡洛淋”。我叫卡洛“琳”,是“王”字旁,我叫卡洛琳。[/cn] [en]Han.Lee: As new owner, I am sucking it.[/en][cn]作為新東家,我真是太二逼了![/cn] [en]?Max: Just put it on.[/en][cn]你掛著就是了。[/cn] 本文由滬江英語口語編輯Tina精心整理,更多時(shí)尚情景趣味口語文章請關(guān)注滬江英語900句之《時(shí)尚情景口語》專題,內(nèi)容更豐富,話題更有趣。

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“付小費(fèi)”

        [en]【原句】Fake money and they're still under-tipping.(S02E23)[/en] [cn]【翻譯】都用假錢了,他們小費(fèi)還照樣給這少。[/cn] 【場景】Max在餐廳收到了一元假鈔,關(guān)鍵是小費(fèi)只有一元,Caroline看著這假鈔很無語,用假鈔也不多給點(diǎn)。 【講解】under-tipping復(fù)合詞,tipping中tip作為動詞,有“給小費(fèi);翻倒( tip的現(xiàn)在分詞)”的意思。 【例句】 [en]How do you stop people tipping?[/en] [cn]你怎樣阻止人們亂倒垃圾呢?[/cn] [en]A tip is a place where rubbish is left.[/en] [cn]tip的意思是垃圾場。[/cn] 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“狀態(tài)恢復(fù)”

        家和熟悉的環(huán)境不禁感嘆,管家也在她們見奶奶之前了解了她們現(xiàn)在的情況。 【講解】 bounce back 卷土重來;受挫折后恢復(fù)原狀;回聲。 If you bounce back after a bad experience, you return very quickly to your previous level of success, enthusiasm, or activity. 【例句】 [en]We lost two or three early games in the World Cup, but we bounced back.[/en] [cn]在世界杯比賽開始時(shí)我們有兩三場比賽失利,但后來我們又恢復(fù)了狀態(tài)。[/cn] [en]He is young enough to bounce back from this disappointment.[/en] [cn]他還年輕,會很快從失望沮喪中恢復(fù)過來的。[/cn] day [en]【原句】Yes, that's what we called them back in the day. (S05E07)[/en] [cn]【翻譯】我們那個(gè)年代就這么“稱呼”。[/cn] 【場景】管家看著Caroline和Max很默契,詢問她們之間的關(guān)系。雖然Caroline已向管家說明,但貌似管家誤

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“不要掉隊(duì)”

        [en]【原句】Please don’t lag behind.(S02E16)[/en] [cn]【翻譯】不要掉隊(duì)好嗎。[/cn] 【場景】Max比Caroline先登上了飛機(jī)并且遇到了機(jī)上的空姐,空姐一張口就是滿口法國腔的英語,這方言Max是一句都沒聽懂。她打發(fā)走了空后,Caroline才上來,這讓Max多希望之前要是有Caroline在就好了。 【講解】 lag behind phr. 落后;拖欠。 lag:v. 緩緩而行;落后于;加上外套。n. 時(shí)間間隔;滯后。 【例句】 [en]Several players began to lag behind even

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“生活的中心”

        《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“落枕”

        《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。

      • 《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“異口同聲”

        [en]【原句】We are in complete sync.(S02E11)[/en] [cn]【翻譯】咱倆完全同步。[/cn] 【場景】新店?duì)I業(yè)第二天,一位老人進(jìn)了店先詢問價(jià)格,聽到一個(gè)蛋糕4美元后她嫌貴走了。隨后兩姐妹異口同聲說著對老人的看法。 【講解】 complete:adj. 完整的,完全的;徹底的;完成的v. 完成,使完滿。 in complete完全;sync:n.同時(shí),同步。 【例句】 [en]We are in complete ignorance of your plans.[/en] [cn]我們對你的計(jì)劃一無所知。[/cn] [en]Commands out of sync; You can't run this command now.[/en] [cn]命令不同步。你現(xiàn)在不能運(yùn)行這條命令。[/cn] 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。