-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“集思廣益”
回到其本身。[/cn] connection [en]【原句】I'm kind of all about the Han and me connection right now.(S05E01)[/en] [cn]【翻譯】我現(xiàn)在跟阿憨一伙了。[/cn] 【場(chǎng)景】Han告訴Caroline找到了一個(gè)可以投訴那導(dǎo)游的網(wǎng)站,準(zhǔn)備一起投訴。就在講的過(guò)程中Max還在開(kāi)他的玩笑,她本想拉Caroline一起,但這次Caroline轉(zhuǎn)向了Han的陣營(yíng)。 【講解
2018-12-26聊天 口語(yǔ) 看美劇學(xué)英語(yǔ) 學(xué)習(xí) 口語(yǔ)話題 美劇筆記 口語(yǔ)角卡片 破產(chǎn)姐妹 話題 英語(yǔ)口語(yǔ) 工作
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“記憶斷片”
加了一個(gè)電影節(jié),激起了她想拍電影的欲望。 【講解】 get into對(duì) ... 發(fā)生興趣;卷入;進(jìn)入;穿上;陷入。get into a temper發(fā)脾氣;get into trouble陷入困境;get into a state激動(dòng)。 biz商業(yè);生意=business。show biz演藝事業(yè)。 【例句】 [en]I can't get into these shoes--they are too small.[/en] [cn]我不能穿進(jìn)這雙鞋--它們太小了。[/cn] [en]He got into a state before the examination began.[/en] [cn]他在考試開(kāi)始前心情十分緊張。[/cn] out [en]【原句】It's all a blur. I blacked out. (S03E18)[/en] [cn]【翻譯】我驚訝到記憶直接斷片。[/cn] 【場(chǎng)景】Caroline在學(xué)校躲著大廚將近5小時(shí),沒(méi)想到要離開(kāi)學(xué)校前被大廚逮住。大廚當(dāng)面表態(tài)準(zhǔn)備和妻子離婚再和她正式在一起,這讓Caroline聽(tīng)到后很快地丟下Max逃回了打工餐廳,在Max詢問(wèn)后才說(shuō)清當(dāng)時(shí)的心情。 【講解】 blur n. 污點(diǎn);模糊。v. 弄臟;使 ... 模糊。 black out 熄燈;燈火管制;停止;中斷。 【例句】 [en]I visited many other places that seem a blur to me now.[/en] [cn]我還去過(guò)其他很多地方,但對(duì)那些地方的記憶已經(jīng)模糊不清。[/cn] [en]I tried not to think about it. I blacked it out.[/en] [cn]我盡量不打工去想它,竭力要將它忘掉。[/cn] 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2017-10-12聊天 學(xué)習(xí) 口語(yǔ)話題 口語(yǔ)角卡片 破產(chǎn)姐妹 話題 英語(yǔ)口語(yǔ) 工作
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“美甲”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“轉(zhuǎn)發(fā)”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“求知若渴”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“分神”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“根深蒂固”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“樂(lè)園通票”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“靠邊站”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“潑冷水”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂(lè)的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。