-
郵件中的“備注”用英語怎么說?
在職場中,很多職場術(shù)語都是需要大家去學(xué)習(xí)的。今天@滬江商務(wù)英語微信公眾號跟大家講講郵件中的“備注”用英語怎么說,希望對你有所幫助。
-
一封得體的商務(wù)郵件,應(yīng)該怎么寫?
不勝感激。 2. It would be helpful if you could send us...? 如果您可以給我們發(fā)送......將會很有幫助。 3. I would appreciate your immediate attention to this matter.? 感謝您對此事的關(guān)注。 4. Could you possibly tell us / let us have...? 你能告訴我們......嗎? 5. Please let me know what action you propose to take.? 您能告訴我下一步計劃是什么嗎? Offering help 提供幫助 1. Would you like us to...?? 您希望我們......嗎? 2. We are quite willing to... 我們相當(dāng)樂意...... Giving good news 通知好的消息 1. We are pleased to announce that... / to inform you that... / to learn that... 我們很開心(很高興)的告知(宣布/通知/了解)..... Giving bad news 通知不好的消息 1. I'm afraid it would not be possible to... 我恐怕…...不能…... 2. After careful consideration we have decided (not) to...? 經(jīng)過深思熟慮后,我們決定…... 3. Unfortunately we cannot / we are unable to... 不幸的是,我們沒法/不能…... 4. Please note that the goods we ordered on (date) have not yet arrived. 抱歉貨沒法如期抵達(dá)。 Complaining 表達(dá)不滿 1. I am writing to express my dissatisfaction with...? 我對......感到很不滿意。 Closing 結(jié)束語 最后一段通常我們會客氣的寒暄一下,寫上對客戶的期待(期待對方的回復(fù)/給出意見反饋等)。通常我們會用這樣的表達(dá): 1. Please accept our thanks for the trouble you have taken.? 有勞貴方,不勝感激。? 2. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.? 對您在此事中的慷慨之舉,我們深表感謝。? 3. We should be grateful for your trial order.? 如您試訂貨,我們將
-
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:CLI
CLI CLI(Cost of Living Index,生活費(fèi)用指數(shù))是指在不同時點,消費(fèi)者為達(dá)到某一效用(或者福利、生活標(biāo)準(zhǔn))水平所需要的最小支出之比。 生活費(fèi)用指數(shù)理論認(rèn)為,消費(fèi)者的行為是理性的,在價格發(fā)生變化的情況下,消費(fèi)者會調(diào)整自己的消費(fèi)行為和消費(fèi)模式,達(dá)到消費(fèi)行為的最優(yōu)化。 我們來看2個例句: Only Zips where the cost of living index was between 100 and 200 were considered.? 我們只考慮生活費(fèi)指數(shù)在100和200之間的郵政區(qū)域。 His high cost of living index incurred a prosecutor's suspicion.? 他的高生活消費(fèi)指數(shù)招致了一名檢察官的懷疑。 20節(jié)BEC初級、中級、高級課程 學(xué)前測試、詞匯課、各級別專項課 還有考前沖刺 點擊立即免費(fèi)聽>> 你適合考哪個級別?BEC好不好學(xué) 2個月后考試是否能順利通過 一聽即知! 0元試學(xué)BEC初級中級高級課程 點擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證
2024-12-14 -
如何在35分鐘內(nèi)高效完成四級閱讀題?
本書已經(jīng)做過兩遍,任何真題可以把這個答案告訴你,但是就是過不了。 因為他犯了“試圖只想通過做題提升能力”的大忌。 做題在于能力的檢測,想要了解自己的水平有多高,光檢測是沒有意義的,所以你必須總結(jié) ?????? 第一,要總結(jié)剛才提到的錯誤。 第二,要總結(jié)的是單詞。如果時間有限,一定把閱讀真怎么行? 8招題上的單詞背一下。 第三,要總結(jié)的是難句。如果一個句子很難,你看了兩遍沒有看懂,說明這達(dá)到了能力的局限。你需要分析這個句子的結(jié)構(gòu),做一個解剖和細(xì)分,不斷地理解、背誦,最好是模仿。 其實不光四六級, 很多英語考試中這些”招數(shù)“都是通用的。 畢竟閱讀是英語考試中的”大BOSS“嘛 跟著老師掌握方法,認(rèn)真做題, 結(jié)果一定不會差~ ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程
-
2024年12月英語六級聽力高頻詞匯
距離12月的考試越來越近啦,小伙伴們準(zhǔn)備的怎么樣了呢?今天@滬江英語四六級微信公眾號給大家準(zhǔn)備了2024年12月英語六級聽力高頻詞匯,快來一起看看吧。 2024年12月英語六級聽力高頻詞匯 1~10 1. 失業(yè)unemployment = layoffs = job losses 2. 簡歷resume – hand in 3. 人才人事personnel = talent = human resources 4. 職位position = post = opening 5. 福利計劃benefits package 6. 創(chuàng)新innovation = creativity 7. 顧問
2024-12-06 -
大學(xué)英語四級答題卡長什么樣?
全國大學(xué)英語四級考試大綱明確給出了考試答題卡樣式,答題卡的填涂關(guān)系到考試成績,相信很多第一次參加四級考試的小伙伴還沒有親眼見過它們的模樣,來目睹一下。
2024-12-08 -
2024年12月英語六級聽力?Section A 長對話強(qiáng)化技巧
遇到類似場景,就有了相關(guān)詞匯基礎(chǔ)和知識背景,聽起來就會輕松得多。同時,如果發(fā)現(xiàn)同一場景下的新詞匯,還可以添加進(jìn)去。經(jīng)過一定的練習(xí),大家會發(fā)現(xiàn),聽力對話的場景不是毫無規(guī)律的,有一些場景是經(jīng)常出現(xiàn)的。 No.2 聽前瀏覽選項,合理預(yù)測 培養(yǎng)聽前利用播放答題指令的時間快速瀏覽選項的能力,這樣做有兩個作用:一是可以帶著對問題的猜測去聽錄音,增強(qiáng)聽音的目的性和對相關(guān)信息的敏感度;二是可以利用我們上面提到的場景詞匯推測對話的內(nèi)容。 No.3 利用一些常識和潛在規(guī)律來猜題 我們在應(yīng)考時要
2024-12-11 -
四級聽力SectionC:聽力篇章10大標(biāo)志詞+6大設(shè)題點
怎么
-
2024年12月英語四級聽力新聞高頻詞匯(3)
距離2024年12月英語四級考試越來越近啦,大家準(zhǔn)備的如何?很多同學(xué)表示四級聽力總是有聽不懂文本在講什么內(nèi)容的情況。@滬江英語四六級微信公眾號建議大家多熟記一些四級聽力高頻詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年12月英語四級聽力新聞高頻詞匯(3),一起來看看吧。 2024年12月英語四級聽力新聞高頻詞匯(3) precursor 先驅(qū) preeminent 杰出的 prodigious 巨大的 proprietor 業(yè)主 rigid 僵化的 romantic 浪漫的 satirist 諷刺作家 sculptor 雕塑家 sentimental 感傷的,多愁善感的 spare 簡樸
2024-12-10 -
2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:國潮
寧和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年輕受眾。21世紀(jì)初流行的大白兔、王老吉等品牌在打懷舊牌。完美日記、喜茶、鐘薛高等新品牌也是忽然出現(xiàn)在消費(fèi)者視野,并以獨(dú)特的營銷策略實現(xiàn)了不可思議的銷售額。北京歷史悠久的景點——故宮,通過與國內(nèi)外品牌和網(wǎng)紅的眾多產(chǎn)品設(shè)計合作,在中國年輕消費(fèi)者中極受歡迎。國潮不僅是國產(chǎn)品牌的崛起,更是傳統(tǒng)風(fēng)格和文化元素的復(fù)興。 【參考譯文】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style
2024-12-10