-
生活大爆炸21日播第九季 盤點幕后軼聞10則
[en]The Big Bang Theory, CBS’s high-rated sitcom, will kick off its ninth season on September 21. In the meantime, geek out with these facts about the long-running [w]cerebral[/w] comedy.[/en][cn]《生活大爆炸
-
英語發(fā)音的同化規(guī)律
,主要是非重讀音節(jié)中的[?]和[?],如:ord(i)n(a)ry。 2.當前一單詞以輔音結(jié)尾,后一單詞以[?]開頭時,[?]常被省略,如:walk (a)way。 3.當前一單詞以否定形式-n't結(jié)尾,后一單詞以輔音開頭時,[t]常被忽略,如:She isn'(t) there. 4.任何一個輔音,若后面緊跟著[h],[h]可以不發(fā)音。如:Come (h)ere! 5.[v]若后面緊跟輔音,[v]可以不發(fā)音。如:gi(ve) me 6.將多個單詞利用連讀爆破等拼和在一起。如:gotta(got to),gonna(going to),kinda(kind of),lotsa(lots of)。 以上就是小編給大家分享的英語發(fā)音學(xué)習內(nèi)容,希望可以給大家在學(xué)習的時候帶來幫助。 如果您對英語學(xué)習感興趣,想要深入學(xué)習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-04-20 -
看生活大爆炸學(xué)英語(2) 你們篡改了我的實驗
生活大爆炸
2013-08-22 -
《生活大爆炸》Howard演員三年抱倆
[en]Big Bang baby on the way! Simon Helberg and wife Jocelyn Towne are expecting their second child together -- and it was plain to see the evidence on the red carpet at Saturday's Screen Actors Guild Awards in L.A., where the Big Bang Theory actor and his glowing wife, cradling a lovely baby bump in a draped silver gown, happily faced the cameras.[/en][cn]勁爆好消息來了!Simon Helberg和妻子Jocelyn Towne的第二個孩子要出世了——大家在周六的美國演員工會獎紅地毯上可以看到,《生活大爆炸》男演員和他身著銀灰色晚禮服的妻子,已經(jīng)可以看出Jocelyn的肚子已經(jīng)凸起。[/cn] [en]"Yes, my wife is [pregnant,] I can't take all the credit," Helberg, 33, confirmed to Entertainment Tonight's Nancy O'Dell before the ceremony.[/en][cn]“沒錯,我跟大家宣布,我老婆懷孕了,”33歲的Helberg在典禮開始前向媒體宣布。[/cn] [en]Married since 2007, Helberg and actress Towne welcomed daughter Adeline back in May 2012. And, indeed, Towne sported a baby bump at the 2012 SAGs months before Adeline's arrival.[/en][cn]他和妻子在2007年結(jié)婚,2012年的時候迎來了他們的第一個孩子,女兒Adeline。很巧的是,2012年Towne也是打著肚子出席了當年的2012年美國演員工會獎。[/cn]
-
《生活大爆炸》追劇筆記S10E3:這瓶我請
到了一些難關(guān)[/cn] snag?潛在的困難;意外障礙 hit a snag?遇到意外困難;碰釘子 hit原大家?guī)淼谌纳畲蟊?/span>意為打擊;襲擊;碰撞;偶然發(fā)現(xiàn);傷...的感情,它在英語中是一個使用頻率很高且用法非常廣泛的詞,尤其廣泛用于各種短語詞組中在日??谡Z非常好用,建議大家記住以下一些常用短語: hit on/upon偶然發(fā)現(xiàn);忽然想到 hit out猛打 hit back抵抗,反擊 hit it off合得來 hit the books用功學(xué)習;準備功課 hit the road開始流浪,上路 hit the skids倒霉,走下坡路 hit?the spot 使人滿足;正合需要;恰到好處 big hit 熱門;非常成功 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
《生活大爆炸》衍生劇聚焦謝耳朵,正在制作中
[en]The biggest comedy series on television is getting an offshoot. I’ve learned that CBS is in negotiations for The Big Bang Theory spinoff titledSheldon, after one of the main characters on the original series played by Emmy winner Jim Parsons.[/en][cn]最受歡迎的喜劇要出衍生劇了。我們了解到CBS已經(jīng)決定拍攝《生活大爆炸》的衍生劇聚焦謝耳朵
-
《絕命毒師》熟面孔將出現(xiàn)在《生活大爆炸》
中了Howard和Leonard研究成果,希望能把他們的成果用語軍事運用。不得不說這個角色選得很好,Norris看起來就像一位空軍將軍的樣子。[/cn] [en]The casting brings Norris back to CBS, where he played the nefarious Big Jim Rennie in CBS' Under the Dome for three seasons.[/en][cn]這也將會把他再次帶生活大爆炸回到CBS電視臺的屏幕上,因為他之前就在CBS的夏季劇《穹頂之下》里扮演大壞蛋Big Jim。[/cn] [en]The Big Bang Theory returns Monday, Sept. 19 at 8/7c on CBS.[/en][cn]《生活大爆炸》第十季將會在9月19日晚回歸CBS電視臺。[/cn]
-
英語中的“E人”“I人”到底表達什么意思
出自一種人格測評工具,名為“MBTI”。學(xué)英語的同學(xué)們,大家知道它們的具體表達內(nèi)容嗎?如果還不太了解的話,今天就一起來看看吧。 The Myers-Briggs Type Indicator? (MBTI?) is the most popular personality assessment in the world. It is used by millions of people in business, education, and personal relationships. 邁爾斯-布里格斯類型指標(MBTI)是世界上最流行的性格評估。數(shù)以百萬計的人在商業(yè)、教育和個人關(guān)系中使用它。 The MBTI? assessment measures preferences in four dimensions: MBTI?評估從四個維度衡量偏好: – Extraversion (E) or Introversion (I) 外向(E)或內(nèi)向(I) – Sensing (S) or Intuition (N) 感知(S)或直覺(N) – Thinking (T) or Feeling (F) 思考(T)或感覺(F) – Judging (J) or Perceiving (P) 判斷(J)還是感知(P) “你是E人還是I人”其中的E可以對應(yīng)Extrovert,I則是Introvert extrovert /'ekstr?v??t/ n. 性格外向的人 代表外傾型,更傾向于將注意力和精力投注在外部世界 introvert /'?ntr?v??t/ n. 性格內(nèi)向的人 代表內(nèi)傾型,更傾向于關(guān)注自己的內(nèi)部世界 這一組詞我們也可以從前綴 in- 和 ex- 猜出它們的意思: ex- 向外 比如,express v. 表達, 表示, 陳述 expose v. 使曝光;揭露,揭發(fā);顯示 in- 里面;否定 inside n. 內(nèi)部;里面;內(nèi)臟;內(nèi)情 inland n. 內(nèi)地;內(nèi)陸 例句: You are very much an introvert. 你是一位地道的I人。 I would describe her as an extrovert. 我I會把她描述為一個E人。 這兩個類型也可以代入到"社恐"和"社牛"的概念中去理解: 社恐 social phobia 社牛 social butterfly 例: People with social phobias are fearful of being embarrassed or judged by others. 社交恐懼癥的患者害怕感到難堪和被他人評價。 Social butterflies also tend to have a lot of energy. 社交達人也往往精力充沛。 英語口語培訓(xùn)機構(gòu)哪家好?很多人會有這樣的疑問,大家都不想繞彎路,當然要選擇靠譜又適合自己的。當然,如果您對英語學(xué)習感興趣,想要深入學(xué)習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-06-13 -
“買單”用英語怎么說?千萬別說成"I'll pay"啦!
風度。 It's on me "It's on me"這個短語的意思是"這錢我來付"或"這次我請客"。 它通常用于以下情況: 當你要為別人買單時 例句: Dinner is on me tonight, it's my treat. 今晚的晚餐我來買單,我請客。 Let me get this round, it's on me. 這一輪讓我來付賬。 表示你要承擔某項費用或開支 例句: Don't worry about the repair costs, it's on me. 別擔心修理費用,這錢我來付。 The tickets are already paid for, it's on me. 票錢我已經(jīng)付過了。 提議自己支付某筆賬單 例句: Why don't you let me cover the bill? It's on me. 你何不讓我來付賬單?這次我來付吧。 總的來說,"It's on me"暗示說話人主動承擔相關(guān)費用,體現(xiàn)了慷慨和友好的態(tài)度。它比直接說"I'll pay"或"I'll cover it"更有一種邀請或請客的語氣,表達了對他人的款待之意。 今天的內(nèi)容就這些了,你學(xué)會
2024-07-16 -
《生活大爆炸》Howard媽媽何時才能出鏡
重要的問題:我們什么時候才能看見你(扮演的Mrs. Wolowitz)出現(xiàn)在熒屏上?[/cn] [en]Susi: I'm told never. In the second season, [creator] Chuck Lorre came up to me and said, "Do you mind if we never see you for the next 10 years? Because that voice is the voice of Carlton the Doorman." But I've always been an on-camera actress, so to suddenly be doing voice-over [wv]stuff[/wv] is [wv]fabulous[/wv]. [/en][cn]Susi:他們告訴我永遠都不會(有這一天)。在第二季的時候,(制作人)Chuck Lorre找生活大爆炸到我說:“你介不介意接下來10年都不會登上電視屏幕?因為這個聲音是門衛(wèi)Carlton的嗓音?!钡俏抑鞍缪莸亩际菚霈F(xiàn)在鏡頭中的角色,所以突然讓我扮演這個旁白的工作讓我感覺很不錯。[/cn] [en]TV Guide Magazine: With all the yelling you do, you must need a lot of [w]lozenge[/w]s... [/en][cn]《電視指南雜志》:在劇中你經(jīng)常要扯著嗓門喊,那你肯定要吃不少潤喉糖吧...[/cn] [en]Susi: Yes! And a lot of water. I've now taken to singing every morning. It warms up the voice. [/en][cn]Susi:是的!還要喝很多水。我現(xiàn)在每天早上起來都會唱歌。這會讓我開開嗓子。[/cn] [en]TV Guide Magazine: So do you ever get [w]recognized[/w] in public by your voice? [/en][cn]《電視指南雜志》:那么又沒有誰曾經(jīng)通過你的聲音而認出你呢?[/cn] [en]Susi: Sometimes, yes. I once got outed by a waitress while having dinner. She started screaming, "Oh, my God! How-ard!" And I've even been outed by a bus driver. I don't drive. I live in L.A., but I take the bus. I know, I'm [w]weird[/w]! [/en][cn]Susi:是的,有幾次。有一次在外面吃飯的時候就被一位女服務(wù)生認出來過。她大喊著,“天哪!How-ard!(《生活大爆炸》里Mrs. Wolowitz就是這樣叫Howard?)”然后我還被公交車司機認出來過。我自己不開車。我住在洛杉磯,但是坐公共汽車,我這人很奇怪![/cn]