-
生活大爆炸第四季(The Big Bang Theory)搞笑臺(tái)詞版預(yù)告
CBS電視臺(tái)宣布把大熱美劇《生活大爆炸》新季播出從周一改到了周四晚八點(diǎn)。此舉將為CBS開(kāi)啟周四的喜劇之夜。CBS打算用這部劇和NBC的情景喜劇單元展開(kāi)正面對(duì)抗。小編我去查了一下,NBC秋季檔周四晚上的劇集有《廢柴聯(lián)盟》(Community)、《辦公室》(The Office)、《我為喜劇狂》(30 Rock)等,還真都是喜劇。 CBS還為了大爆炸調(diào)時(shí)段專(zhuān)門(mén)制作了一個(gè)搞笑預(yù)告。全部是劇中臺(tái)詞截取出來(lái)的。 [en]New night, new time, same theory.[/en] [cn]新的夜晚、新的時(shí)間、同樣的理論。[/cn] [en]New night, new time, same theory.[/en] [cn]新的夜晚、新的時(shí)間、同樣的理論。[/cn] [en]New night, new time, same theory.[/en] [cn]新的夜晚、新的時(shí)間、同樣的理論。[/cn] [en]It’s at this point that you’ll want to start taking notes.[/en] [cn]現(xiàn)在就是你該記筆記的時(shí)候了。[/cn] [en]Thursday, this fall only CBS.[/en] [cn]今秋周四就在CBS。[/cn] [en]That was fun.[/en] [cn]很好玩哦。[/cn] 其實(shí)臺(tái)詞截取的手法不算新鮮,最經(jīng)典的美劇《老友記》也曾經(jīng)用這種方法拼了個(gè)主題歌出來(lái)(詳見(jiàn)下一頁(yè)>>),但是Big Bang的預(yù)告節(jié)奏感特別強(qiáng),加上人物喜感的表情和動(dòng)作,就讓人覺(jué)得特別好笑。 [en]So no one told you life was gonna be this way [four claps][/en] [cn]沒(méi)人告訴你,生活如此糟糕[/cn] [en]Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.[/en] [cn]工作開(kāi)你玩笑,感情死翹翹[/cn] [en]It's like you're always stuck in second gear[/en] [cn]好像二檔卡死無(wú)處可逃[/cn] [en]When it hasn't been your day, your week, your month, or even your year[/en] [cn]每天每周月月年年解不了套[/cn] CHORUS: [en]but I'll be there for you[/en] [cn]但我會(huì)伴你身邊[/cn] [en](When the rain starts to pour)[/en] [cn](就算大雨傾瀉)[/cn] [en]I'll be there for you[/en] [cn]我會(huì)伴你身邊[/cn] [en](Like I've been there before)[/en] [cn](相守一如從前)[/cn] [en]I'll be there for you[/en] [cn]我會(huì)伴你身邊[/cn] [en]('Cause you're there for me too)[/en] [cn](正如你在我身邊一樣)[/cn] ?
-
霍金是否客串《生活大爆炸》?CBS出了官方新聞!
我們誰(shuí)會(huì)是《生活大爆炸》‘夢(mèng)想中的嘉賓’時(shí),我們總會(huì)開(kāi)玩笑說(shuō)是史蒂芬·霍金,我們知道這很不易!”執(zhí)行制作Bill Prady說(shuō):“事實(shí)上,我們也不知道我們是如何打動(dòng)他的。這可能是只有像史蒂芬·霍金那樣的人才能夠明白的奧秘。”[/cn] 以下是國(guó)內(nèi)某媒體的報(bào)道,報(bào)道中信誓旦旦的稱(chēng)該報(bào)記者聯(lián)系過(guò)霍金的的助理以及發(fā)言人: 日前,加拿大雜志《TV Guide Canada》爆料,在新一季的美國(guó)著名電視劇《生活大爆炸》中,全球知名的物理學(xué)家史蒂芬·霍金將出鏡,與劇中的物理狂人“謝耳朵”謝爾頓舌戰(zhàn)。 由于《生活大爆炸》在中國(guó)擁有眾多粉絲,這一消息很快在國(guó)內(nèi)引發(fā)熱議。 不過(guò),殷切地等待看霍金舌戰(zhàn)“謝耳朵”的全球觀眾這回可能要失望了。今晨,《法制晚報(bào)》記者連線霍金的助理以及其在劍橋大學(xué)的發(fā)言人,他們均表示霍金并沒(méi)有這樣的行程安排。 而截至記者發(fā)稿時(shí),《生活大爆炸》所屬的哥倫比亞廣播公司(CBS)仍未對(duì)此事做出回應(yīng)。 小編點(diǎn)評(píng):今天早上聽(tīng)到霍金不會(huì)出演的消息好多影迷都要哭了,謝耳朵也要落淚了,好在Penny唱了一曲soft kitty安慰一下Sheldon,而CBS又在此時(shí)發(fā)出官方新聞證實(shí)霍金將生活大爆炸成為《生活大爆炸》的座上客!大家趕緊奔走相告!4月5日,霍金要來(lái)了!不過(guò),通過(guò)這次的風(fēng)波,《生活大爆炸》又在一次火了一把!大家紛紛坐等4月5日!收視率到時(shí)候肯定又要?jiǎng)?chuàng)新高!
-
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第一季第一集(2) 真是我的榮幸
?看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第一季第一集(2) 【劇情介紹】 Leonard幫Penny去前任男友家搬回電視, Sheldon一直勸Leonard別去。Sheldon是對(duì)的,最后他們不但沒(méi)拿回電視, 反而慘遭"羞辱"... LEONARD:We're not gonna give up just like that. SHELDON:?Leonard, the TV's in the building. We've been denied access to the building, [w]ergo[/w] we are done. LEONARD:Excuse me. If I were
-
【生活大爆炸】SO3E10(8)I'm Crazy
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Howard保衛(wèi)女友不被拐走。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) H:All right , what is your deal? L:Excuse me? H:Inviting my girlfriend to come see your electron accelerator? L:Yeah? ? ?So? H:Wow. ? ?—1—. ? ?It's not enough you get the prom queen, you have to get the head of the decorating committee , too? L:—2—? H:—3—. ? ?I practically invented using fancy lab equipment to seduce women. L:—4—? H:Not so far , but that's not the point! L:Howard , relax. ? ?—5—. H:I hope not. ? ?Because you don't want to mess with me. ? ?—6—. L:I believe you. You really are a piece of work What are you talking about Don't play innocent with me Has it ever worked I'm not interested in your girlfriend I'm crazy 說(shuō),你打什么如意算盤(pán) 你說(shuō)什么? 邀請(qǐng)我的女朋友去大看你的電子加速器? 怎么了? 你真有兩下子 舞會(huì)皇后被你弄到手了還不滿意,你還想搶走陪襯頭牌呢? 你說(shuō)什么呢? 別和我裝無(wú)辜 用神奇試驗(yàn)設(shè)備勾引女人這招是我發(fā)明的 成功過(guò)嗎 目前沒(méi)有,這不是重點(diǎn) Howard,放輕松 我對(duì)你女朋友沒(méi)興趣 最好如此,你不會(huì)想和我瞎攪合 我可是瘋子 我相信你 ——譯文來(lái)自: xuancaile 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2013-02-24 -
【生活大爆炸】SO3E10(1) Upsets Sheldon
就是你們印度會(huì)鬧饑荒的根源 那你是想讓我放回去? 你這么玩Sheldon也讓Sheldon很不爽 好啊 我滴阿宅盆友們 給你們介紹,這是我女朋友 你好,Leonard Penny 你們認(rèn)識(shí)她的 是啊,Bernadette,給我的阿宅盆友們問(wèn)聲好哇 我可能辦不到,我學(xué)不來(lái)Howard的街頭口音 希望這能行 我跟我女朋友\N說(shuō)她能跟我們共進(jìn)晚餐 當(dāng)然 人越多越開(kāi)心嘛 啥 不對(duì) 這等值關(guān)系可不對(duì),人多不等于開(kāi)心啊,如果這會(huì)兒這屋里有2000人,我們會(huì)開(kāi)大心到爆了?不 我們會(huì)窒息至死的 Sheldon... 你說(shuō)啥都沒(méi)用 ——譯文來(lái)自: 小酷HJL 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2013-02-17 -
《生活大爆炸》Penny卡蕾?庫(kù)科自曝取消婚約!
加了劇集主創(chuàng)查克·羅瑞的21st Annual Hall Of Fame Gala活動(dòng)中,記者在問(wèn)道她對(duì)于劇中Raj的飾演者昆瑙·內(nèi)亞(Kunal Nayyar)最
-
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第一季第五集(2) 早想到了
看生活大爆炸
-
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第三季第六集(2)要不是我拉傷大腿,我就追上她了
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第六季第一集 【劇情介紹】 Leonard放風(fēng)箏時(shí)心不在焉,擔(dān)心是不是自己讓Penny覺(jué)得難堪了,Sheldon教育他“你一堂堂男子漢斗風(fēng)箏的時(shí)候居然擔(dān)心這種無(wú)聊的事情.” 因?yàn)镠oward被美女吸引而棄賽導(dǎo)致Raj輸了比賽,Raj非常生氣說(shuō) “你才73斤,哪來(lái)的肌肉!”(比Howard還重的小編表示壓力很大) LEONARD: Why wouldn't Penny want her friends to meet me? SHELDON:Focus,Leonard,focus! The heat of battle is upon us. The dogs of war
2011-09-26 -
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第二季第十七集(4) 為什么我不能追她啊
能把各種附加福利如免費(fèi)電話、免費(fèi)進(jìn)餐、旅行津貼等算進(jìn)去。 3. get a shot把握機(jī)會(huì),有機(jī)會(huì),打針 He will get a shot at earning All-Star game MVP award if he chooses to play. 如果他參加的話,他將生活大爆炸可能獲得全明星賽MVP獎(jiǎng)金。 4. score with這里指有希望追到.. 5. creep somebody out把人嚇著 6. come提出;想出;趕上 Can we come up with a better alternative for handling this problem? 我們能不能想出更好的替代方案來(lái)處理這個(gè)問(wèn)題呢?
2011-09-02 -
《生活大爆炸》追劇筆記S10E6:為友誼干杯
能做;給自己的行動(dòng)劃一條界限;拒絕超過(guò)一步 (常與 at 連用) ? [en]3.You know, in fact, I’d like to propose a toast.[/en][cn]事實(shí)上,我想提議我們干一杯。[/cn] propose a toast?敬酒;舉杯 toast n.烤面包片,吐司;干杯,祝酒,敬酒;祝酒詞;受祝酒的人(或事物);受到高度敬仰的人;敬愛(ài)的人(或事物) vt.烘,烤(面包、干酪等);取暖;使暖和;提議為…干杯;為…舉杯祝酒 vi.烤;烘熱;取暖;干杯;舉杯祝酒(與to連用) adj.處境困難的,身陷困境的;完蛋了的;被剝奪權(quán)利(或地位)的 短語(yǔ) to toast oneself by fire烤火取暖 (as) warm as (a) toast?很暖,暖烘烘的 have someone on toast[俚語(yǔ)]自由(或任意)擺布某人,使某人聽(tīng)任使喚;欺騙某人,愚弄某人;把某人駁得體無(wú)完膚,駁倒某人 on toast放在一片烤面包上;受騙的,任人擺布的 ? [en]4.And that is how a short asthmatic scientist landed a stone-cold-fox.[/en][cn]這就是一個(gè)矮個(gè)哮喘科學(xué)家泡到一個(gè)冰山美人的過(guò)程。[/cn] stone-cold fox 冰山美人 ; 冰山麗人 ? [en]5.Y-Your handwriting is impeccable![/en][cn]你的書(shū)寫(xiě)無(wú)可挑剔![/cn] impeccable adj.完大家?guī)?lái)《生活大爆炸美的,無(wú)瑕疵的,無(wú)錯(cuò)誤的,不可挑剔的;毋庸置疑的 n.偶爾用作不會(huì)做壞事的人,無(wú)瑕疵的人;清白無(wú)辜的人 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2016-12-22