-
查理茲?塞?。骸?span style="color: #fe6016">白雪公主與獵人》是一部史詩(shī)巨作
The Academy Award-winner explained in a recent interview that director Rupert Sanders's dark [w]fairytale[/w] is unlike any [w]project[/w] she has ever worked on. "It really is epic in scale, it is [w]gorgeous[/w], it is disturbing," Flicks and Bits reports Theron as saying. "It's always walking this very fine line of fantasy and reality, heightened fantasy and harsh realities. I think that's the thing that grounds it and makes you care, makes you connect, makes you hooked." She further explained: "At the same time it's an [w]incredible[/w] feast for the eyes. It's beautifully shot, this film is really, really gorgeous. Scale-wise, and on how epic it is, and on how visual it is… combined with the actors Rupert got to play in this, I mean the dwarves alone, the cast is incredible! "Grounding the world in [w]hyperreality[/w], I think that's something people will really connect with. At the core it's going to be something emotionally that really moves them. I think that's the [w]ultimate[/w] thing you can ask for in a film." Theron's co-star Kristen Stewart recently joked that she thought she'd "ruined" Snow White and the Huntsman by accidentally [w=punch]punching[/w] Chris Hemsworth during the filming.?Snow White and the Huntsman opens in cinemas on June 1 in the US and the UK. 滬江娛樂(lè)快訊:奧斯卡影后查理茲·塞隆在最近一個(gè)采訪中把《白雪公主與獵人》(Snow White and the Huntsman)形容成一部史詩(shī)巨作。塞隆解釋到,導(dǎo)演魯伯特·山德斯的這部暗黑童話和她以往的電影都不一樣,“從整體上看,這部作品是一部史詩(shī),它華美而震撼。影片虛實(shí)把握得當(dāng),突出了夢(mèng)幻與殘酷的現(xiàn)實(shí)。這是影片的基礎(chǔ),它使得你關(guān)注、接觸、迷上影片?!?和塞隆搭檔的克里斯汀·斯圖爾特近期開(kāi)玩笑地說(shuō)到她覺(jué)得自己“毀掉了”影片,因?yàn)樽约涸陔娪袄锊恍⌒拇蛄丝死锼埂ずD匪刮炙挂蝗??!?span style="color: #fe6016">白雪公主與獵人》將于6月1號(hào)在英美上映。?
-
湯姆哈迪拍《白雪公主》將對(duì)陣朱莉
成了救星,放走了公主。有報(bào)道稱安吉麗娜對(duì)于這個(gè)角色十分有興趣,但能否最終出演,現(xiàn)在還不
-
看《白雪公主與獵人》學(xué)地道口語(yǔ):魔鏡,魔鏡,誰(shuí)是最美的女人?
取了整個(gè)國(guó)家。當(dāng)魔鏡告訴女王只有得到白雪公主的心臟,她才能長(zhǎng)生不老,永葆青春,女王便下定決心要?dú)⒘税籽┕?。而白雪公主在得知女王將要加害自己之時(shí),奮力從城堡逃脫躲入黑森林…… 【選段臺(tái)詞】 Soldier: These two were captured leading an [w]ambush[/w] on one of our supply trains. Queen: Your son? Handsome. Obviously, a debt owed to your mother. There was a time i would have lost my heart to a face like yours. And you, no doubt, would have broken it. Lain's father: Lain, no! Queen: ah!ah……You would kill your queen. Such courage. Such beauty. But how strong is your heart? Lain's father: No, my son! My son! Queen: Leave him. Let him return to the Duke and speak of the [w]generousity[/w] of his queen. Finn(Queen's brother): Out! Out! ? Finn: Magic comes at a [w]lofty[/w] price. Queen: And the expense grows. Finn: You look…… Queen:?Old. Finn: Tired. Queen: My power [w]fades[/w]. Finn: I have something for what [w]ails[/w] you. (Greta?was standing there with fear, then queen took her youth. Greta became old. She was brought back to the jail.) Snow White: Greta? Greta? (Silent) Queen: Mirror, mirror, on the wall, who is the [w]fairest[/w] of them all? Mirror: My queen, on this day, one has come of age, fairer even than you. She is the reason your powers [w]wane[/w]. Queen: Who is it? Mirror: Snow White. Queen: Snow White? She is my [w]undoing[/w]? I should have killed her when she was a child. Mirror:?Be warned. Her [w]innocence[/w] and purity is all that can destroy you. But she is also your [w]salvation[/w], Queen. Take her heart in your mind and you shall never again need to consume youth. You shall never again weaken or age. Queen: [w]Immortality[/w]. Immortality forever. Finn! Brother, bring me the King's daughter. Finn: (nod) ? 【重點(diǎn)詞匯】 1. supply train 固定詞組意為“補(bǔ)給車”。選段中,女王的士兵抓到Lain和他的父親指揮暴民突襲他們的補(bǔ)給車。Lain本想刺殺女王,但是可惜的是,女王有巫術(shù),她依然活著,只是容顏衰老了一些。 2. owe?to 本意“歸功于”。女王贊美Lain的俊美容顏連她都忍不住心動(dòng),“這歸功于你的母親的美麗容貌”。 3. how strong is your heart “你吃了雄心豹子膽了嗎?” 當(dāng)Lain一把拿出旁邊侍衛(wèi)的劍刺向王后,女王沒(méi)死后,女王抓住Lain的衣服,滿臉怒氣的質(zhì)問(wèn)道,“你竟敢殺你的女王!” a lofty price "維持你的美貌需要付出很大的代價(jià)。"女王的弟弟在看到女王變老后,安慰女王,雖然要付出很大代價(jià)找適合的人,但是他還是會(huì)為女王盡力尋找。 5. come of age “從今天起,有一個(gè)人已經(jīng)成年,她的美貌超越了你。”魔鏡在女王問(wèn)他誰(shuí)是最美的女白雪公主人時(shí)這么回答,這加深了女王要?dú)⒑?span style="color: #fe6016">白雪公主的想法。本意為“到了成年”,“長(zhǎng)大成人”,“年及弱冠”。
2012-10-31 -
童話聽(tīng)寫:白雪公主03
公主走到一個(gè)小屋子,接下去發(fā)生了什么事情呢? Snow White ran into the forest. She wandered aimlessly, until she came to a small house. The house was unlocked and no one was in. There were seven tiny beds and a little table with seven little plates and cups. The bread was hardly enough for one bite and the drink
2011-06-09 -
克里斯丁?斯圖爾特:吸血鬼到白雪公主的蛻變
K-Stew says her new movie is a completely different experience from anything she’s ever done before — are YOU ready to see a new side of her? Kristen Stewart will forever be known as Bella in the Twilight films, but she says her new [w]role[/w] in Snow White And The Huntsman could not be any more different! K-Stew, 21, was promoting the film at the 2012 WonderCon at the Anaheim [w]Convention[/w] Center in Calif. on March 17 when she compared it with her biggest role to date. “Everything I’ve done always feels really different,” she said. “[Twilight] was a really extended period of my life and it was very much its own thing and I love that [w]character[/w]. Snow White couldn’t be more different.” Are you excited to see SWATH? 滬江娛樂(lè)快訊:克里斯汀·斯圖爾特扮演白雪公主,我們不得不說(shuō)她確實(shí)特有公主范兒,就算是拿著刀怒吼著報(bào)復(fù)繼母、勇猛無(wú)比的白雪公主都這么的有
-
《白雪公主與獵人》:休杰克曼搭檔暮色女主 “金剛狼”變“獵人”?
前有傳言,該角色會(huì)有《指環(huán)王》中的影星Viggo Mortensen來(lái)飾演,但Viggo沒(méi)有繼續(xù)為這個(gè)角色和環(huán)球商討,于是環(huán)球希望能邀請(qǐng)到休·杰克曼,以此來(lái)提升影片的明星效應(yīng)。[/cn] [en]There are currently two movie [w=version]versions[/w] of the [w]fairytale[/w] in the making, by Universal Studios and Relativity Media.[/en][cn]目
-
《白雪公主與獵人》主題曲:Florence《Breath Of Life》
滬江英樂(lè):Florence And The Machine為剛剛首映的電影《白雪公主與獵人》(Snow White and the Huntsman)獻(xiàn)唱主題曲《Breath Of Life》,延續(xù)組合一貫獨(dú)特的音樂(lè)風(fēng)格,為電影多添了幾分大氣悲壯的感覺(jué)。 Florence And The Machine是一支來(lái)自英國(guó)的的獨(dú)立流行樂(lè)隊(duì), 女歌手Florence Welch擔(dān)任主唱,同時(shí)也是樂(lè)團(tuán)靈魂支柱。吉他手Robert Ackroyd、鼓手Christopher Lloyd Hayden、鍵盤手Isabella Summers以及豎琴手Tom Monger等人建立起的The Machine
-
白雪公主:princess用法綜述
? Princess?Anna?has?given?her?orders?and... And?that's?another?thing, has?it?dawned?on?you?that?your?Princess ???????????????????????????????????????????????????????????????? ——Frozen 安娜公主給了她的命令和... 這是另一回事, 它已經(jīng)在你身上曙落了你的公主 ??????????????????????????????????????????????????????????????? ——《冰雪
-
童話故事:白雪公主09
can stay here, but you must work for us. What can you do? I can clean. And I can cook and sew, too. That will be perfect. We need a good housekeeper. Thank you so much. I'm sure I will be safe here. 第二天早上白雪公主醒了過(guò)來(lái)。她好奇的看著面前的七個(gè)小矮人。這時(shí),小矮人說(shuō)話了:“美麗的女孩,早上好?!?span style="color: #fe6016">白雪公主說(shuō):“你們是誰(shuí)呀?”小矮人說(shuō):“我們是七個(gè)小矮人,這是我們的房子,你是誰(shuí)呀?為什么會(huì)在我們
2011-12-17 -
“吸血鬼戀人”克里斯汀?斯圖爾特新片扮演“白雪公主”
出演。據(jù)最先報(bào)道說(shuō)這位20歲的影星可能會(huì)擔(dān)任主演,看來(lái)事情已經(jīng)敲定了。[/cn] [en]The co-producer of the film just tweeted that Kristen will [wv]definitely[/wv] be [w=ditch]ditching[/w] her Converse for a pretty princess dress! [/en][cn]該片的一名合作制片人在推特上說(shuō),克里斯汀一定會(huì)一改以往的匡威運(yùn)動(dòng)風(fēng),換上漂亮的公主裝。[/cn] [en]Selena Gomez, Leighton Meester, Nicole Anderson and Miranda Cosgrove have all been [w=rumor]rumored[/w] to have [w=audition]auditioned[/w] for various Snow White roles. [/en][cn]有消息稱賽琳娜·戈麥斯、莉頓·梅斯特、尼克·安德森以及米蘭達(dá)·卡斯格拉夫都有參與試鏡來(lái)爭(zhēng)奪這個(gè)白雪公主的角色。[/cn] [en]This will be an all-star cast! Charlize Theron is [w=slate]slated[/w] to play the evil queen Ravenna, according to . Viggo Mortensen is rumoured to play Eric, The Huntsman [/en][cn]這部電影必定是全明星陣容。據(jù)報(bào)道,查莉茨·塞隆被選定扮演邪惡的女王Ravenna。而有傳言說(shuō)維果·莫特森則會(huì)扮演Eric,電影中的獵人。[/cn] [en]According to IMDB, the film is set to be released on Dec. 21. 2012 — we can’t wait! [/en][cn]根據(jù)IMDB的資料顯示,這部電影將會(huì)在2012年12月21號(hào)上映——我們等不急啦??! [/cn]?