-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“長(zhǎng)期租賃”
過(guò)時(shí),一旁的主持人過(guò)來(lái)邀請(qǐng)Caroline做下期,而后她們發(fā)現(xiàn)這位主持既是出租車司機(jī)又是主持人。 【講解】 long-term lease?長(zhǎng)期租賃。 lease n. 租約;租契;租期。vt. 出租;租得。 【例句】 [en]Our present lease on the flat expires next month.[/en] [cn]我們這套公寓的租約下月到期。[/cn] [en]We will lease you the house for one year.[/en] [cn]我們將把這房子租給你一年。[/cn] it closure [en]【原句】To finnally tell my story and give it closure?[/en] [cn]【翻譯】說(shuō)出我的故事,得到解脫嗎?[/cn] 【場(chǎng)景】主持人說(shuō)完離
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“調(diào)皮活寶”
了。 【講解】 be off script 脫稿。speak without notes脫稿演講。 rogue?adj.?(人或事物)不尋常的,破壞性的。n.無(wú)賴,流氓,惡棍;搗蛋鬼,小淘氣,小壞蛋。 【例句】 [en]The women all think he's a lovable old rogue.[/en] [cn]在所有女人眼里,他是個(gè)可愛(ài)的老活寶。[/cn] [en]By careful selecting and roguing the strain was evolved.[/en] [cn]這個(gè)品種是經(jīng)過(guò)小心的選擇與淘汰才培育出來(lái)的。[/cn] 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“想起不少事”
real roll here. (S06E04)[/en] [cn]【翻譯】給我點(diǎn)時(shí)間,我現(xiàn)在想起不少事。[/cn] 【場(chǎng)景】經(jīng)過(guò)Han來(lái)詢問(wèn)洗禮穿著的事后,Caroline突然想到洗禮只要人和物備齊了就可以不限地點(diǎn)舉行,她和Max這次去教堂偷圣水,Max負(fù)責(zé)用祈禱來(lái)掩護(hù)Caroline。 【講解】 be on a roll 連連獲勝;好運(yùn)連連。= to be having a successful or lucky period roll n.卷;滾動(dòng);名單;壓路機(jī);顫音;圓形物,面包卷。擴(kuò)展表達(dá)有a toilet roll (= a roll of toilet paper) 一卷衛(wèi)生紙
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“吸取教訓(xùn)”
來(lái)了,而大塊頭掰彎女子提出,Max或Caroline二人之中如果有一人能贏得掰彎勝利她們就應(yīng)了乞求。 【講解】 get taught a lesson 吸取教訓(xùn),接受教育。 taught,teach的過(guò)去分詞和過(guò)去式。get done形式強(qiáng)調(diào)動(dòng)作。 teach v.教;教授;傳授。另teach school指的是在學(xué)校教書(shū)。 【例句】 [en]Though that is undeniably true, there are two caveats that don't get taught in schools.[/en] [cn]雖然這種做法是無(wú)可異議的,但是有兩件事情是學(xué)校沒(méi)有教給你而需要你重點(diǎn)注意的。[/cn] [en]We moved to a small town where my mother taught school and my father worked in real estate.[/en] [cn]我們搬去了一個(gè)小鎮(zhèn),媽媽在學(xué)校教書(shū),爸爸在一家地產(chǎn)公司工作。[/cn] 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“休息時(shí)間到”
量差的東西。 silver jewelry 銀飾品;銀首飾;銀飾;銀珠寶;純銀飾品。 【例句】 [en]The subject may be full of interest to you, but it holds no interest for me.[/en] [cn]這個(gè)問(wèn)題即使你興味盎然,我也是興味索然。[/cn] [en]That's a lot of crap.[/en] [cn]那真是一派胡言。[/cn] 's recess [en]【原句】Well, as I said on my first day of kindergarten ... it's recess. (S05E13)[/en] [cn]【翻譯】我上幼兒園的第一天也這么說(shuō)......休息時(shí)間到了。[/cn] 【場(chǎng)景】這位男士繼續(xù)讓助理將預(yù)約時(shí)間改到明天,并離
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“目不轉(zhuǎn)睛”
at heartstrings [en]【原句】That really tugged at my heartstrings...(S05E12)[/en] [cn]【翻譯】你的故事觸動(dòng)了我的心弦。[/cn] 【場(chǎng)景】在Caroline講完自身故事后,臺(tái)下一片掌聲,朋友們紛紛告訴Caroline,她的故事講得真好且深深感動(dòng)。 【講解】 tug at heartstrings (v.+prep.+n.)?撥動(dòng)某人的心弦,使人深受感動(dòng) move sb's feelings deeply tug v.用力拉。tug at用力拉,tug at sth。 【例句】 [en]She tried to tug my hand away.[/en] [cn]她試圖把我的手
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“打趴在地”
小妹這個(gè)稱呼不對(duì)后,Caroline在一旁用話語(yǔ)繼續(xù)提高己方的士氣。 【講解】 take sb down 擊垮某人,把某人拉下馬。down和downtown看作遞進(jìn)。 take sth down 1)拿下;拆掉;拆除。 2)寫(xiě)下,記下。take down my address and phone number記下我的地址和電話號(hào)碼。 【例句】 [en]I took the pictures down.[/en] [cn]我已經(jīng)取下了那些畫(huà)。[/cn] [en]I will have to take you down a couple of notches.[/en] [cn]我得要好好打消一下你的氣焰了。[/cn] 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“積蓄”
大學(xué)。[/cn] pit stains [en]【原句】The pit stains are vintage. (S06E01)[/en] [cn]【翻譯】污漬還是做舊風(fēng)呢。[/cn] 【場(chǎng)景】第六季破產(chǎn)姐妹上線,打開(kāi)Han餐廳門,Caroline跟Max心情大好地說(shuō)
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“時(shí)間概念”
上了一個(gè)很新的裝置。[/cn] track of time [en]【原句】I don't know, you can lose track of time in a fort.(S06E01)[/en] [cn]【翻譯】不知道你消極避世時(shí)完全失去了時(shí)間概念。[/cn] 【場(chǎng)景】因?yàn)樯暾?qǐng)失敗的事,Caroline與Max兩人在辦事處爭(zhēng)
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“奇思妙想”
斷了,他得知Caroline他們想用Han的酒水經(jīng)營(yíng)證后警告他們會(huì)收到罰款單,而后Caroline和Max又將飯店擁有權(quán)歸還給Han,算來(lái)即使開(kāi)罰單,對(duì)他們也沒(méi)啥開(kāi)銷。 【講解】 blow n. ①(用拳頭或武器的)重?fù)?。如a sharp blow to the stomach對(duì)肚子猛的一擊。 ②打擊;不幸。 ③吹;擤(鼻子);吹奏(樂(lè)器)。a blow on the trumpet吹小號(hào)。 ④(在空氣清新的地方)散步。 擴(kuò)展blow作為動(dòng)詞,blow out 吹滅(突然爆裂;吹脹;突然冒出;燒斷)。 【例句】 [en]Losing his job was a severe blow to his confidence.[/en] [cn]失去工作對(duì)他的自信心是個(gè)沉重的打擊。[/cn] [en]Shall we go out for a blow?[/en] [cn]我們出去散散步怎么樣?[/cn