欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 卷福要演新劇了,這次演撒旦

        以我想要給他們個(gè)驚喜;你不希望他們都是一種'我知道將會(huì)發(fā)生什么事情'的飄飄然的狀態(tài)?!癧/cn] [en]The news came in an interview Gaiman gave to Variety. He also spoke about he knew from the very start that the only person who could do the character of the devil justice was the BAFTA-winning actor.[/en][cn]這個(gè)消息來自《綜藝》對(duì)蓋曼的采訪。他還談到他從一開始就知道唯一可以真正扮演好撒旦一角的人,只能是這位獲得過英國(guó)電影學(xué)院獎(jiǎng)的演員。[/cn] [en]Benedict Cumberbatch will play Satan in #GoodOmens, coming later in 2019 to @BBCTwo.?[/en][cn]本尼迪克特·康伯巴奇將在《好兆頭》中扮演撒旦,這部劇將于2019年晚些時(shí)候在@BBCTwo播出。[/cn] [en]“I started thinking, ‘Okay, who can I find? Who could give me this performance in a small enough space?’, Benedict was simply my first choice.”[/en][cn]“我一開始想,'好吧,我能找到誰?誰能在足夠小的空間里給我這樣的表演?',卷福就是我的第一選擇?!癧/cn] [en]So rather than going through agents, the writer dropped Cumberbatch an email, and the actor was soon on board. Gaiman knew he’d made the right decision when the actor came into the recording studio to voice the 500ft demon.[/en][cn]因此,作家不是通過經(jīng)紀(jì)人,而是通過電子郵件聯(lián)系了卷福,然后這位演員很快就入伙了。當(dāng)他走進(jìn)錄音室來錄制這個(gè)500英尺高的惡魔時(shí),蓋曼知道他做出了正確的決定。[/cn] ? 翻譯:能貓

      • 神探夏洛克》S02E02口語精華:那女孩對(duì)你有意思

        的女孩對(duì)你有意思。[/cn] [en][w]fancy[/w][/en][cn]喜愛,想要[/cn] [en]eg:We fancy the big oval one, in the middle.[/en][cn]我們想要那間位于中間的橢圓形的大屋。[/cn] [en]3. How on earth did you notice all that?[/en][cn]你究竟是怎么推斷到那些的?[/cn] [en][w]on earth[/w][/en][cn]究竟[/cn] [en]eg:What a mess! What on earth is history? A poem, a ship

        2013-08-22

      • “卷?!笨挡推娅I(xiàn)唱電影《八月:奧色治郡》

        英國(guó)男星本尼迪特·康伯巴奇因?yàn)橹餮萦 ?span style="color: #fe6016">神探夏洛克》走紅,除了出色的演技外,缺爺性感溫柔的英國(guó)好聲音也是讓粉絲們癡迷的地方。來聽聽他獻(xiàn)唱電影《八月:奧色治郡》的歌聲《Can't Keep It Inside》。 歌詞: Well, I’ve never been a man of many words, and there’s nothing I could say that you haven’t heard. But I‘ll sing you love songs till the day I die. The way I’m feeling, I can’t keep

      • 神探夏洛克》S02E01口語精華(二):吃不了兜著走

        吃不了兜著走[/cn] [en]eg:Promise me or I will make you into shoes![/en][cn]答應(yīng)我,否則我讓你吃不了兜著走![/cn] [en]3. I think my husband might be having an?affair.[/en][cn]我想我的丈夫有外遇[/cn] [en]have an [w]affair[/w][/en][cn]有外遇,婚外戀[/cn] [en]eg:Do you know he is said to have an affair ?[/en][cn]可你知道嗎,據(jù)說他搞婚外情?[/cn] [en]4. We

        2013-08-22

      • 卷福兒子即將出生 夫妻興奮不已

        last November and, in January, the actor's rep confirmed to PEOPLE they were expecting a baby. [/en][cn]《神探夏洛克》早前11月在《泰晤士報(bào)》上登報(bào)宣布和戲劇導(dǎo)演Hunter訂婚的消息,并在1月向《人物》雜志確認(rèn)懷孕消息。[/cn]

      • 2025年CATTI考試時(shí)間有變化!速看!

        3

      • BEC初中高級(jí)連讀班,特惠簽約,考不過免費(fèi)重讀!

        給你:簽訂協(xié)議,考不過免費(fèi)重讀! 適合對(duì)象?? ??具有高中畢業(yè)及以上的英語水平; ??想要增加職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的在校學(xué)生; ??求職意向直指知名外企的打工人; ??有外派升遷機(jī)會(huì)的職場(chǎng)精英; ??跨境電商自由創(chuàng)業(yè)者; ??期待一次性通過BEC考試。 長(zhǎng)按識(shí)別二維碼 立即咨詢+課程試聽 滬江英語還為你準(zhǔn)備了 ?? ?職場(chǎng)英語干貨禮包 ??? ??劍橋商務(wù)英語完整筆記 ??經(jīng)濟(jì)學(xué) 人常用詞匯整理 ??超全商務(wù)英語高頻表達(dá) ??求職面試常用英語表達(dá) 長(zhǎng)按下方二維碼 免費(fèi)領(lǐng)取?? 還等什么,趕緊來報(bào)名吧 祝大家2025逢考必過

      • 神探夏洛克》S02E02口語精華:恐怖超乎想象!

        [en]1. But is there something else lurking out here?[/en][cn]但除此之外,這里是否還潛伏著其他什么?[/cn] [en][w]lurk[/w][/en][cn]潛伏,潛藏,埋伏[/cn] [en]eg:I lurk in the alleys, wait for the kill.[/en][cn]我有潛伏在巷道里…等著下一個(gè)犧牲品。[/cn] [en]2. There are horrors beyond imagining.[/en][cn]有超乎想象的恐怖事物。[/cn] [en]beyond imaging[/en][cn]超乎想象[/cn] [en]eg:An army of slaves, vast beyond imaging, ready to devour tiny Greece.[/en][cn]是一支奴隸大軍,龐大得難超乎想象,準(zhǔn)備要吞噬渺小的希臘。[/cn] [en]3. They found me the next morning, just wandering on the [w]moor[/w].[/en][cn]人們第二天早上找

        2013-08-22

      • 職場(chǎng)崗位術(shù)語:Training Supervisor

        Training Supervisor 員工進(jìn)入公司之后是需要培訓(xùn)的,尤其是大公司。 這就看出Training Supervisor(培訓(xùn)主管)的重要性了。這樣的培訓(xùn)包括2種,一個(gè)是企業(yè)文化價(jià)值觀的培訓(xùn),需要大家有統(tǒng)一的價(jià)值觀;第二個(gè)就是工作技能的培訓(xùn),比如辦公軟件、崗位技能、管理能力的培訓(xùn)。 我們來看2個(gè)例句: I'd like to introduce myself. My name is Eric Wood and I'm the new training supervisor here.? 讓我自我介紹一下,我叫埃利克?伍德,這里的新培訓(xùn)主管。 The other is a training supervisor at a prestigious advertising agency. 另一位是在一家頗具聲望的廣告公司任職人事培訓(xùn)主管。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測(cè)試、詞匯課、各級(jí)別專項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過 一聽即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~

      • 卷福MTV采訪談同人文:太基情了hold不住!

        Benedict Cumberbatch Flattered By Racy 'Sherlock' Fanfic British actor Benedict Cumberbatch is so hot right now. He is almost [w]literally[/w] in everything, including last year's awards-season favorites "War Horse" and "Tinker Tailor Soldier Spy," the hit BBC/PBS revival of "Sherlock" and two highly anticipated future [w=blockbuster]blockbusters[/w] "Star Trek 2" and "The Hobbit." Cumberbatch fans should be excited to see him [w]reprise[/w] his role as the quirky and slightly [w]sociopathic[/w] Sherlock Holmes when the second season premieres this Sunday (May 6) on PBS's Masterpiece. MTV News recently caught up with the very busy and talented actor, who attributes the show's success to its "extraordinary" and "very intelligent, very loyal" fans and promised that they won't be disappointed with the action that unfolds in the second season. Speaking of those intelligent fans, we asked Cumberbatch if he was aware of the extensive collection of creative and explicit fan fiction that has surfaced online since the premiere of the show's first season. "I am startlingly aware of it," Cumberbatch said with a smile. "I don't go seeking it, but Martin Freeman, who was an absolute [w]luddite[/w] on the first series, suddenly came back from New Zealand having done a little radio short drama called "The Hobbit," he came back and he had this beautiful Mac [computer] with him and said 'Hey, look at this Tumblr.' And I said, 'What? Tumblr? What?' He knows more about it than I do and he was showing me some of them. Some of it is really [w]racy[/w], un-viewable even on MTV. It's cool." The charming Brit went on to say that he is flattered by a few of the depictions he's come across and that he's amazed how much time some fans have put into their work. "I suppose my bodily proportions are quite flattering. I'm ripped, doing something I wouldn't normally do with my body, or having done to it, involving Watson," he said [w]cheekily[/w]. "So that's as far as I'll hit about that one, but it's all there on the Web if you want to find it. I was amazed at the level of artistry; people have spent hours doing it. And there's some really weird cross breeding stuff that goes on. The news got out that I was playing Smaug in 'Hobbit' and suddenly there were lots of dragons with purple scarves flying around so it's crazy, it's crazy." 【滬江小編】理想很豐滿,現(xiàn)實(shí)很骨感!卷福和華生的粉絲們可要失望了~即便在《神探夏洛克》中兩人各種曖昧…但是面對(duì)網(wǎng)民們洶涌而來的同人創(chuàng)作,Benedict Cumberbatch在接受MTV的采訪也直呼“Hold不住??!” 傷不起……真是傷不起…… 本周日《神探夏洛克》第二季的首集就要在英國(guó)播出啦!英劇迷們請(qǐng)Hold??! 查看@iSherlock字幕組 微博>>