-
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):Engel's Coefficient恩格爾系數(shù)
Engel's Coefficient Engel's Coefficient(恩格爾系數(shù)),是食品支出總額占個(gè)人消費(fèi)支出總額的比重。 一個(gè)家庭收入越少,家庭收入中用來(lái)購(gòu)買(mǎi)食物的支出所占的比例就越大,隨著家庭收入的增加,家庭收入中用來(lái)購(gòu)買(mǎi)食物的支出比例則會(huì)下降。推而廣之,一個(gè)國(guó)家越窮,每個(gè)國(guó)民的平均收入中用于購(gòu)買(mǎi)食物的支出所占比例就越大,隨著國(guó)家的富裕,這個(gè)比例呈下降趨勢(shì)。 我們來(lái)看2個(gè)例句: The Engel's Coefficient shows people's living standard in a country.? 恩格斯系數(shù)展示一個(gè)國(guó)家的人民生活水平。 Engel's coefficient has been regarded as the important basis for the criterion in determining the poor and the rich by the United Nations.? 恩格爾系數(shù)一直作為聯(lián)合國(guó)劃分貧富標(biāo)準(zhǔn)的重要依據(jù)。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測(cè)試、詞匯課、各級(jí)別專項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽(tīng)>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過(guò) 一聽(tīng)即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證
2024-12-17 -
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)答案匯總(持續(xù)更新)
2024年12月六級(jí)考試已結(jié)束,@滬江英語(yǔ)四六級(jí) 微信公眾號(hào)會(huì)在考后為大家第一時(shí)間發(fā)布2024年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)各板塊(聽(tīng)力/閱讀/翻譯/作文)真題和答案解析,請(qǐng)大家關(guān)注。 ? 聽(tīng)力原文 翻譯 作文 閱讀理解
-
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)答案匯總(持續(xù)更新)
2024年12月四級(jí)考試已結(jié)束,@滬江英語(yǔ)四六級(jí) 微信公眾號(hào)會(huì)在考后為大家第一時(shí)間發(fā)布2024年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)各板塊(聽(tīng)力/閱讀/翻譯/作文)真題和答案解析,請(qǐng)大家關(guān)注。 ? 聽(tīng)力原文 ? 翻譯 作文 閱讀理解
-
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):DPI
DPI DPI可是跟你息息相關(guān)的術(shù)語(yǔ)哦,它的全稱是Disposable Personal Income(個(gè)人可支配收入)。 個(gè)人可支配收入等于個(gè)人收入扣除稅收以后的余額,它被認(rèn)為是消費(fèi)開(kāi)支的最重要的決定性因素。因而,常被用來(lái)衡量一國(guó)生活水平的變化情況。 我們來(lái)看2個(gè)例句: Historically, real disposable personal income has been the dominant factor driving consumer spending. 在歷史上,真實(shí)個(gè)人可支配收入已成為驅(qū)動(dòng)消費(fèi)者支出的主導(dǎo)因素。 The result indicates that added personal disposable income push tourism industry forward.? 結(jié)果表明人均可支配收入的提高推動(dòng)了國(guó)內(nèi)旅游業(yè)的發(fā)展。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測(cè)試、詞匯課、各級(jí)別專項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽(tīng)>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過(guò) 一聽(tīng)即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證
2024-12-16 -
成績(jī)出來(lái)啦!四級(jí)425分=考研多少分?
考有些聯(lián)系: 如果四六級(jí)順利通過(guò),說(shuō)明英語(yǔ)基礎(chǔ)其實(shí)還不錯(cuò)。最起碼不會(huì)有很?chē)?yán)重的偏科,以及對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)有恐懼心理。 部分院校專業(yè),不過(guò)四六級(jí),會(huì)影響考研的推免、初試、復(fù)試、調(diào)劑。 并且很多院校招生簡(jiǎn)章會(huì)直接表明需要通四級(jí)考試:比如西北大學(xué)23招生簡(jiǎn)章稱報(bào)考生命科學(xué)學(xué)院的考生須在復(fù)試前通過(guò) CET-4考試。 而且兩者可以同時(shí)備考,并不沖突。過(guò)兒也是建議大家早點(diǎn)考過(guò)四六級(jí)。 四六級(jí)考試可當(dāng)作考研前的練兵,提前感受下考場(chǎng)氛圍。 不用專門(mén)背四六級(jí)詞匯,考研單詞對(duì)其是降維打擊。 如果想要刷個(gè)高分,可以練習(xí)一下聽(tīng)力;積累寫(xiě)作高分句式,短時(shí)間也能顯著提分。 無(wú)論自己報(bào)考的目標(biāo)院校是否要求,四六級(jí)證書(shū)仍是考研尤其是復(fù)試面試中的重要加分項(xiàng)! 只要咱們合理安排時(shí)間,兩個(gè)考試都能順利應(yīng)對(duì)的。加油哦,相信你們一定可以的! 最后,祝愿下半年四六級(jí)刷得高分。
2024-08-23四級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間 英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間 四六級(jí) 英語(yǔ)四級(jí) 四級(jí)成績(jī)查詢 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
考提供的提綱、情景、圖片或圖表等,寫(xiě)出一篇(四級(jí))120~180詞的短文。寫(xiě)作題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 四級(jí)寫(xiě)作題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長(zhǎng)度是140~160個(gè)漢字。翻譯題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 四級(jí)翻譯題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 注:寫(xiě)作和翻譯題共占卷面原始分的30%,這兩個(gè)題型的卷面總分會(huì)最終轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿分212分)。? 5. 聽(tīng)力題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 四級(jí)聽(tīng)力題共包含三個(gè)題型,分別是: ? Section A 短篇新聞 3篇,共有3段,每段提2~3個(gè)問(wèn)題,共7題; ? Section B 長(zhǎng)對(duì)話 2篇,每篇240~280詞,提4個(gè)問(wèn)題,共8題; ? Section C 聽(tīng)力篇章 3篇短文,每篇短文220~240詞,提3~4個(gè)問(wèn)題,共10題。 聽(tīng)力題的卷面分是: 四級(jí)短篇新聞和長(zhǎng)對(duì)話,每題1分; 四級(jí)聽(tīng)力篇章,每題2分; 選對(duì)得分,選錯(cuò)沒(méi)分。 聽(tīng)力題的卷面總分,之后會(huì)轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿分
- 經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):Unemployment Rate
Unemployment Rate 社會(huì)人最關(guān)注的的經(jīng)濟(jì)指標(biāo)大概就是Unemployment Rate(失業(yè)率)了。 Unemployment Rat可以用來(lái)判斷一定時(shí)期內(nèi)全部勞動(dòng)人口的就業(yè)情況。它可以適當(dāng)反應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,比如這幾年大環(huán)境不景氣,考公考研的人數(shù)明顯增多,2020年考研人數(shù)怒增50萬(wàn)就是很明顯的例子。 我們來(lái)看2個(gè)例句: He said the unemployment rate remains "unacceptably high" and that faster growth is needed to replace jobs lost in the economic downturn. 他說(shuō),失業(yè)率之高依然“不可接受”,需要加快增長(zhǎng)速度已彌補(bǔ)在經(jīng)濟(jì)下滑期間失去的工作崗位。 The U. K. unemployment rate, surprisingly, is only slightly above the German rate. 令人驚訝的是,英國(guó)的失業(yè)率只比德國(guó)高一點(diǎn)點(diǎn)。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測(cè)試、詞匯課、各級(jí)別專項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽(tīng)>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過(guò) 一聽(tīng)即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證
2024-12-13- 經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):FDI
FDI 國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展中,投資很重要,尤其是FDI(Foreign Direct Investment,外國(guó)直接投資)。 FDI是現(xiàn)代的資本國(guó)際化的主要形式之一,中國(guó)已經(jīng)超過(guò)美國(guó),成為全球最大外國(guó)直接投資目的??鐕?guó)公司是FDI的主要形式。 我們來(lái)看2個(gè)例句: As the earliest open city among the coastal cities and one of the 15 vice-province cities, FDI of Qingdao is around tops in whole China. 青島作為中國(guó)最早的沿海開(kāi)放城市和15個(gè)副省級(jí)城市之一,在吸收FDI方面走在全國(guó)前列。 Retailing is one of the last big sectors of the Indian economy to open up to FDI. 零售業(yè)是印度經(jīng)濟(jì)中對(duì)外資開(kāi)放的最后一大領(lǐng)域。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測(cè)試、詞匯課、各級(jí)別專項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽(tīng)>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過(guò) 一聽(tīng)即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~
2024-12-15- 英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯樣卷
考國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷(xiāo)售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買(mǎi)了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China to overtake the US and become the world’s biggest delivery market. The majority
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷
分時(shí),第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí),無(wú)論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯評(píng)分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級(jí)真題《中國(guó)快遞》,中文如下: 據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中考試將近,第一次參加考國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷(xiāo)售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買(mǎi)了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China
- 經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):Unemployment Rate