-
菲利普親王應(yīng)該被起訴!車禍當(dāng)事人這樣說(shuō)
句話看起來(lái)好像在和所有人道歉,但是沒(méi)和我說(shuō)對(duì)不起?!盵/cn] [en]The mother-of-two, who initially thought she had crashed with 'just an old man', is also frustrated that Norfolk Police still have not taken a statement from her four days after the accident.[/en][cn]費(fèi)爾外是兩個(gè)孩子的母親,本來(lái)覺得自己只是和“一位老人”撞上了,但是現(xiàn)在也對(duì)諾??丝さ木奖硎臼?,車禍四天后警方還沒(méi)向她索取口供。[/cn] [en]Ms Fairweather previously told the Mirror she has been advised by doctors that she may need surgery on her wrist if attempts to set the break fail.[/en][cn]此前,費(fèi)爾外女士告訴媒體《鏡報(bào)》,醫(yī)生建議她如果腕關(guān)節(jié)傷口固定失敗,就要做手術(shù)。[/cn] [en]Norfolk Police are continuing their investigation into the crash, which happened on the A149 shortly before 3pm.[/en][cn]諾??丝ぞ揭恢痹谡{(diào)查這場(chǎng)發(fā)生在A149下午三點(diǎn)后的車禍。[/cn] [en]Philip reportedly said 'I'm such a fool' as he was pulled from the wrecked car by Roy Warne.[/en][cn]菲利普被羅伊·沃恩從殘車?yán)鰜?lái)時(shí)一直在說(shuō)“我是個(gè)傻瓜”。[/cn] [en]The 75-year-old told?The Sun?he heard Philip telling police he had been 'dazzled by the sun'.[/en][cn]這位75歲的老人告訴媒體《太陽(yáng)報(bào)》,他聽見菲利普跟警方說(shuō)他“被太陽(yáng)弄得暈眩了”。[/cn] [en]Nick Freeman, the lawyer dubbed Mr Loophole, said the duke could be prosecuted for driving without due care and attention if he was deemed to have made a mistake.[/en][cn]被稱為“漏洞先生”的律師尼克·弗里曼說(shuō),如果一定要說(shuō)菲利普犯了錯(cuò),那么他應(yīng)該被起訴,因?yàn)轳{駛時(shí)不夠仔細(xì)。[/cn] [en]But he added: 'If the sun was so low and right in your eyes, sometimes it's impossible to see, and that may well have been the case, and that would afford him a defence.'[/en][cn]但是他也補(bǔ)菲利普充到:“如果太陽(yáng)的方位較低,正好攝入眼睛,有時(shí)是無(wú)法看見別處,這也有可能,這個(gè)情況可以成為菲利普的辯護(hù)點(diǎn)?!盵/cn] (翻譯:阿忙)
2019-01-23雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 英國(guó)王室那些事兒 菲利普親王 娛樂(lè)英語(yǔ) 滬江英語(yǔ) 熱點(diǎn)新聞
-
96歲的菲利普親王要進(jìn)行“臀部”手術(shù)!
the Atkins diet and he drinks only moderately.[/en][cn]菲利普也是健康飲食和鍛煉的提倡者,他說(shuō)自己時(shí)不時(shí)地在遵循阿特斯金減肥法,飲酒適度。[/cn] [en]He takes the stairs – two at a time - rather than lifts, and still fits into the uniform he wore on his wedding day.[/en][cn]每天上樓都是兩階臺(tái)階一跨,不坐電梯,至今仍能穿上婚禮時(shí)的禮服。[/cn] [en]But it is Harry’s wedding
-
菲利普親王上交駕駛證!只因不系保險(xiǎn)帶?
菲利普
2019-02-13雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 英國(guó)王室那些事兒 菲利普親王 娛樂(lè)英語(yǔ) 滬江英語(yǔ) 熱點(diǎn)新聞
-
菲利普親王正式道歉!承認(rèn)自己被太陽(yáng)迷花了眼
[en]Prince Philip has finally written a letter to the mother of two he injured in a car crash, admitting that the collision was his fault.[/en][cn]菲利普親王終于給在車禍中受傷的兩個(gè)孩子的母親寫了一封道歉信,承認(rèn)車禍?zhǔn)撬腻e(cuò)。[/cn] [en]The 97-year-old – who looked less than happy as he was chauffeured about near the estate yesterday – was driving a Land Rover Freelander when it hit a Kia carrying two women and a nine-month-old baby on January 17.[/en][cn]這位97歲的老人昨天在宮殿附近被護(hù)送的時(shí)候看起來(lái)不太高興。1月17日,他駕駛的路虎神行者撞上了一輛載著兩名女子和一個(gè)九個(gè)月大的嬰兒的起亞。[/cn] [en]However, despite the legal uncertainty, Prince Philip wrote a letter to Emma Fairweather who broke her wrist in the accident, to say he was sorry and had been dazzled by the 'low sun'.[/en][cn]盡管在法律還不確定是他的錯(cuò),菲利普親王還是寫了一封信給在事故中摔斷了手腕的艾瑪費(fèi)爾韋瑟,說(shuō)他很抱歉,他當(dāng)時(shí)被太陽(yáng)弄得眼花繚亂。[/cn] [en]In the letter, the Duke of Edinburgh said that he had driven across the road 'any number of times' and that he wouldn't have any difficulty seeing traffic coming in normal conditions.[/en][cn]在信中,愛丁堡公爵說(shuō),他之前“多次”行駛過(guò)這條馬路,并且在正常條件下不會(huì)有任何困難看到交通情況。[/cn] [en]Police had earlier announced they would finish their investigation into the incident 'during the next week or so'.[/en][cn]警方此前已宣布他們將在下周左右完成對(duì)事件的調(diào)查。[/cn] [en]Ms Fairweather said the Duke should be prosecuted if he was responsible for the accident.[/en][cn]費(fèi)爾韋瑟女士說(shuō),如果事故責(zé)任在菲利普親王,就應(yīng)該起訴他。[/cn] [en]Officers gave him a warning last Saturday after he was seen driving on a public road without wearing a seatbelt.[/en][cn]上周六,在看到他沒(méi)有系安全帶的情況下在公路上開車后,警察給了他一個(gè)警告。[/cn] (翻譯:Jen)
2019-01-29雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 英國(guó)王室那些事兒 菲利普親王 娛樂(lè)英語(yǔ) 熱點(diǎn)新聞
-
菲利普親王拒絕參加孫女婚禮!原因驚到我了
克爾在英國(guó)溫莎舉行的婚禮。[/cn] [en]But Harry and Meghan are not the only royals tying the knot this year.[/en][cn]但是哈利和梅根并不是今年唯一喜結(jié)連理的王室成員。[/cn] [en]In October,?Princess Eugenie will marry Jack Brooksbank?at St. George's Chapel in Windsor—the same place her cousin, Harry, got married this spring.[/en][cn]今年10月,尤金妮公主將在溫莎的圣喬治教堂嫁給杰克·布魯斯班克,這是她的堂兄哈里今年春天結(jié)婚的地方。[/cn] [en]One thing that might be very different about?Eugenie's wedding, however, is a key RSVP on the guest list.[/en][cn]然而,關(guān)于尤金妮的婚禮有一件事可能會(huì)大不相同,那就是賓客名單上的一個(gè)重要回復(fù)。[/cn] [en]Her grandfather,?Prince Philip, is reportedly still not sure if he'll attend the fall nuptials.[/en][cn]據(jù)報(bào)道,她的祖父菲利普親王仍不確定自己是否會(huì)參加秋季的婚禮。[/cn] [en]Philip, who is 97, retired from public service last year and?underwent hip replacement surgery?in April of this year.[/en][cn]現(xiàn)年97歲的菲利普于去年退休,不再履行公務(wù),今年4月他還接受了髖關(guān)節(jié)置換手術(shù)。[/cn] [en]He's been an infrequent attendee at royal functions since his retirement, but?he?did?make it out to Harry's wedding. That does not mean he'll make the same effort for Eugenie's big day.[/en][cn]自退休后,他就很少參加王室活動(dòng),但他堅(jiān)持出席了哈里王子的婚禮。這并不意味著他會(huì)為尤金妮的大婚做出同樣的努力。[/cn] [en]"He does what he wants," a source close to the royal family told?People. "He made a supreme effort for Harry. I would be very surprised if he did go, because he is so estranged from Fergie. I think he will decide at the 99th hour.”[/en][cn]一位與王室關(guān)系密切的消息人士告訴《People》雜志:“他要做他想做的事?!彼麨楣锿踝幼龀隽藰O大的努力。如果他真的去了,我會(huì)很驚訝,因?yàn)樗汀?span style="color: #fe6016">菲姬”莎拉·弗格森關(guān)系很疏遠(yuǎn)。我想他會(huì)在最后時(shí)刻做出決定。[/cn] (翻譯:球球)
2018-08-01雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 英國(guó)王室那些事兒 娛樂(lè)英語(yǔ) 時(shí)事新聞 熱點(diǎn)新聞
-
痛失愛夫,英女王要退位?菲利普葬禮細(xì)節(jié)曝光:威廉哈里大破冰?
見地走菲利普上了不同的人生道路,但好在他們還有共同的情感連接點(diǎn),那就是他們的媽媽——戴安娜王妃。 ? 而再過(guò)3個(gè)月,就是戴安娜60歲冥誕!也許對(duì)于媽媽的愛與思念,能讓兄弟倆冰釋前嫌...... He has also said he will join his older brother for the?unveilingof?Princess Diana’s?memorial
2021-04-20 -
菲爾普斯女友:我本男兒身
菲爾普斯
2014-12-02 -
英女王結(jié)婚70周年!這對(duì)王室模范夫婦甜到骨子里
支持著他的妻子,我們虧欠了他太多。[/cn] [en]It is said that after so many anniversaries and jubilees in recent years, the Queen was keen to mark today’s celebration privately and quietly and there will be no peal of bells or the firing of cannon to salute the event.[/en][cn]據(jù)說(shuō),在經(jīng)歷了近年來(lái)那么多次紀(jì)念日慶祝之后,女王希望私下安靜地慶祝他們今天的紀(jì)念日,因此不會(huì)有隆隆的鐘聲或禮炮來(lái)慶祝這一事件。[/cn] [en]However, it is revealed, the occasion is being marked with a dinner for 150 guests tonight in the magnificent Waterloo Chamber at Windsor Castle, where she marked her 90th birthday, so not that quietly.[/en][cn]然而,據(jù)透露,今晚女王將在溫莎城堡宏偉的滑鐵盧廳宴請(qǐng)150位貴賓來(lái)慶祝他們的結(jié)婚紀(jì)念日,她曾在這里慶祝她的九十大壽,所以此次慶?;顒?dòng)并不會(huì)太安靜。[/cn] [en]The partnership between Queen and consort has brought much joy to the nation, too, and its longevity symbolises the constancy of the monarchy itself.[/en][cn]女王和菲利普親王之間的相親相愛也為整個(gè)國(guó)家?guī)?lái)了歡樂(lè),他們愛情的長(zhǎng)久也象征著王室的穩(wěn)固。[/cn] (翻譯:Dlacus)
2017-11-21 -
菲爾普斯VS大白鯊,僅以兩秒之差落敗
菲爾普斯
-
飛魚菲爾普斯將客串《金裝律師》
, while the final episodes of Season 3 are expected at some point in the winter of 2014. 滬江娛樂(lè)快訊:好消息,奧運(yùn)金牌得主,世界游泳巨星邁克爾·菲爾普斯將在 USA 法律劇《金裝律師》第三季后半季的首集中亮相。 近日,菲爾普斯公開表明《金裝律師》是他最喜歡的一部電視劇。在第三季后半季的首集中,菲爾普斯將飾演一位曾于Harvey有過(guò)一段不愉快經(jīng)歷的客戶。而一直與Harvey曖昧不清的女律師Scottie試圖讓菲爾普斯成為她的客戶,這對(duì)于Harvey來(lái)說(shuō)無(wú)疑是一個(gè)巨大的打擊。因?yàn)榇耸翲arvey與Scottie再次發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí)。 據(jù)悉,《金裝律師》第三季上半季的最后一集將于9月17日播出,而有菲爾普斯客串的下半季預(yù)計(jì)將在2014年初和觀眾見面。