欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
      • 田里守望者作者過世 享年91歲

        身在美國最繁華的紐約城游蕩了一天兩夜,住小客店,逛夜總會,濫交女友,酗酒……他看到了資本主義社會的種種丑惡,接觸了各式各樣的人物,其中大部分是“假模假式的”偽君子。 霍爾頓幾乎看不慣周圍發(fā)生的一切,他甚至想逃離這個現(xiàn)實世界,到窮鄉(xiāng)僻壤去假裝一個又聾又啞的人,但要真正這樣做,又是不可能的,結(jié)果他只能生活在矛盾之中:他這一輩子最痛恨電影,但百無聊賴中又不得不在電影院里消磨時間;他厭惡沒有愛情的性關(guān)系,卻又糊里糊涂地叫來了妓女;他討厭虛榮庸俗的女友薩麗,卻又迷戀她的美色。 因此,他盡管看不慣世道,卻只好苦悶、彷惶,用種種不切實際的幻想安慰自己,自欺欺人,最后仍不免對現(xiàn)實社會妥協(xié),成不了真正的叛逆,這可以說是作者塞林格和他筆下人物霍爾頓的悲劇所在。

      • 經(jīng)典回顧:麥田里守望者精彩選段

        經(jīng)典名著《麥田里的守望者》影田里的守望者》影響了整整一代人。甚至當(dāng)年槍殺披頭士主唱約翰列儂的殺手,在殺人之后手里還拿著這本《麥田里的守望者》。到底是怎么樣的文字有如此大的影響?小編精選了文中的精彩選段和大家分享! If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me

      • 田里守望者的英文怎么說

        麥田里的守望者的英文: The Catcher in the Rye 作者:杰羅姆·大衛(wèi)·塞林格 全書通過第一人稱,以一個青少年的口吻敘述了自己的所思所想、所見所聞和行為舉止,也以一個青少年的眼光批判了成人世界的虛偽面目和欺騙行徑。作者以細(xì)膩深刻的筆法剖析了主人公的復(fù)雜心理,不僅抓住了他的理想與現(xiàn)實沖突這一心理加以分析,而且也緊緊抓住了青少年青春期的心理特點來表現(xiàn)主人公的善良純真和荒誕放縱。 這本小說一出版,就受到國內(nèi)青少年的熱烈歡迎,認(rèn)為它道出了自己的心聲,一時大、中田里的守望者學(xué)校的校園里到處都模仿小說主人公霍爾頓——他們在大冬天身穿風(fēng)衣,倒戴著紅色獵人帽,學(xué)著霍爾頓的言語動作。甚至在1960年代初期,外國學(xué)者只要跟美國學(xué)生一談到文學(xué),他們就馬上提出了《麥田里守望者》。 經(jīng)典回顧:麥田里守望者精彩選段(英文原版)>> 到滬江小D查看麥田里守望者的英文翻譯>> 翻譯推薦: ? 麥田里的怪圈的英文怎么說>> 麥田用英語怎么說>> 麥乳精的英文怎么說>> 麥淇淋用英文怎么說>> 麥苗用英語怎么說>> ?

      • 《麥田里守望者》作者塞林格逝世

        似的青春期。    Mr. Salinger's early stories appeared in magazines while he was serving in the Army in Europe during World War II. His more [w]mature[/w] work appeared in the New Yorker starting in the mid-1940s, including 'A Perfect Day for Bananafish.' 二戰(zhàn)期間,塞林格在歐洲服役,這段時間在一些雜志上發(fā)表了他的早期小說。他更成熟的作品從20世紀(jì)40年代中期開始出現(xiàn)在《紐約客》(New Yorker)雜志上,包括《香蕉魚的好日子》(A Perfect Day for Bananafish)。    'The Catcher in the Rye' caused a [w]sensation[/w] when it was published in 1951, unusual for its salty language and sentiment, attributed to Caulfield, who styled himself an enemy of 'phonies.' Taken as portraying a thirst for [w]authenticity[/w] by some, the work is seen by many young people these days as merely whiney. 《麥田里的守望者》在1951年發(fā)表時引起轟動??紶柗铺貙⒆约簶?biāo)為“偽善者”的敵人,小說通過他的口吻吐露出刻薄的語言和情緒,在當(dāng)時顯得與眾不同。在一些人看來,小說描繪的是對真誠的渴望。當(dāng)然,當(dāng)今很多年輕人覺得它

      • 雙語學(xué)習(xí):《麥田里守望者》經(jīng)典語錄

        講究排場不

      • 滬江英語一周精彩:蘋果發(fā)布iPad,麥田守望者作者辭世

        開了我們,享年91歲。這里,讓我們一起回顧一下《麥田里的守望者》中的精彩選段,緬懷這位在混濁的世間仍有著簡單的熱情和理想的大師吧。 考試與學(xué)習(xí) 上周,有一些重大的考試信息發(fā)布。 2009年12月大學(xué)英語四級、英語六級成績查詢方式的通知 2010年英語專四、英語專八考試時間已公布! 準(zhǔn)備專四專八考試的同學(xué),請按照考試時間合理安排自己的復(fù)習(xí)計劃。等待大學(xué)英語四六級查分的同學(xué),還請繼續(xù)關(guān)注滬江英語的通知,2009年12月英語四級和英語六級成績查詢時間一發(fā)布,我們會在第一時間通知大家的。 對于學(xué)生朋友來說,現(xiàn)在正是寒假。如果這個寒假你不想白白浪費開學(xué)后悔,又實在不喜歡拿著單詞書背,拿著語法書做題,來看看本文推薦的方法吧:寒假里,英語可以這樣學(xué)。 再開學(xué)回來的時候,也就春暖花開了。一年之計在于春,有考試計劃的朋友們要抓緊時間了,滬江網(wǎng)校商務(wù)英語BEC中級課程春季班發(fā)布了試聽課,歡迎大家報名參加課程。 其他熱門 最近,英國一個15歲的蘿莉少女Beckii Cruel風(fēng)靡日本宅男界。這個熱愛日本動漫的英國少女雖然在同學(xué)眼中是個怪人,不過并不妨礙日本的宅男們對她的追捧。不得不感嘆,日本的動漫文化還是很強(qiáng)大的。 上周英國還有一個網(wǎng)絡(luò)紅人,這位男士是因為做夢出名的,因為他一直有說夢話的習(xí)慣,他的老婆干脆開了個博客把他的夢話都記錄下來。其中比較經(jīng)典的一句是“你媽又來了,快把我埋了,埋深點?!?現(xiàn)在正值春運,是一年中黃牛黨最招人恨的時候,你知道“黃?!庇糜⒄Z怎么說嗎?別說成yellow cow 哦。 春節(jié)臨近,情人節(jié)也近了。男人愛聽七句話,節(jié)日里可以找個機(jī)會對他說說,增添一下愛情的美滿,不過如果有人莫名搭訕,也不要客氣,這有超狠超實用的拒絕搭訕教程,歡迎學(xué)習(xí)。 年底了,祝大家都能買到回家的車票機(jī)票,虎年吉祥,愛情美滿。 2010年9月中級口譯春季班 2010年9月高級口譯春季班 ? 商務(wù)英語BEC【初級春季班】 商務(wù)英語BEC【中級春季班】

      • 守望者》電影原聲:Desolation Row

        滬江英樂訊??? 電影《守望者》是根據(jù)連載漫畫改編的講述超級英雄和政府對抗的電影,片尾曲由搖滾樂隊My Chemical Romance演唱,是翻唱Bob Dylan的一首歌,出自Bob Dylan的第六張錄音室專輯《Highway 61 Revisited》,以它的長度(11分21秒)和離奇的歌詞聞名。    Artist:My Chemical Romance Song:Desolation Row They're selling postcards of the hanging Where they're painting the passports brown Yeah

      • 華語電影《守望者》再現(xiàn)經(jīng)典《七宗罪》

        The Chinese crime thriller "The Man behind the Courtyard House" by director Fei Xing held a [w]premiere[/w] on Thursday, March 17, 2011 in preparation of the film's theatrical release on March 25. Dubbed a Chinese version of David Fincher's "Se7en" from 1995, the film tracks [w]protagonist[/w] Chen Zhihui who [w]succumb[/w]s to [w]trauma[/w] and frustration when he is released after spending 20 years in prison and becomes a serial killer. The film stars Simon Yam, Chen Sicheng, Huang Shengyi, Zhang Jingchu, Yu Shaoqun, Hao Lei and Wei Zi. The cast members of the film kept their lips tightly sealed about the plot during the premiere ceremony. Director Fei Xing, a fan of crime [w]flick[/w]s, said he wanted to explore the psychological world of people who commit crimes. He described "The Man behind the Courtyard House" as a movie in which a casual choice leads to an unexpected outcome like the butterfly effect. "The Man behind the Courtyard House" is the first film of a psychological crime [w]trilogy[/w]. With 2,000 prints hitting cinemas nationwide on March 25, the film has met the distribution requirements for a commercial release. The film's producer has announced the second project in the [w]trilogy[/w] will start filming in late May. 中文背景: 被譽為“國內(nèi)首部犯罪劇情大片”的電影《守望者:罪惡迷途》同好萊塢經(jīng)典電影《七宗罪》有著許多共同之處。同樣是講述犯罪心理,同樣是七個人:任達(dá)華,陳思成,張靜初,黃圣依,郝蕾,余少群,巍子,每個人分別代表了性格經(jīng)歷不同的七種人群,有著截然不同的人生軌跡和故事。 該片以描述重刑釋放犯的心理變化為主,影片對演員的要求很高,各位主演更是不惜為影片“自毀形象”。其中,任達(dá)華顛覆以往形象,出演一個剛剛走出牢房的“閉塞男”,思想觀念仍停留在入獄前,多年的牢獄生活使其完全和時代脫節(jié),甚至不知手機(jī)為何物。但正是這樣閉塞的一個人擔(dān)當(dāng)了整部影片的核心人物,從一只溫順的“羊”到最后變成一頭兇狠的“狼”,整個過程產(chǎn)生的心理變化令人震撼……

      • 懷舊《守望者》耳熟能詳插曲Hallelujah

        《守望者》有一種戲說的成分,故事設(shè)定在上世紀(jì)80年代,講的卻是尼克松當(dāng)權(quán)的冷戰(zhàn)時期。影片中的插曲無一不是那個年代的經(jīng)典曲目,有來自Nat King Cole和Bille Holiday的爵士金曲,也有來自Simon And Garfunkel的《畢業(yè)生》插曲The Sound Of Silence。而這首Halleujah的翻唱更是不計其數(shù),可謂家喻戶曉。片中采守望者用了原唱Leonard Cohen的版本,低沉懷舊的感覺為故事情節(jié)帶來了一絲溫情的浪漫。 Halleujah by Leonard Cohen I've heard there was a secret [w]chord[/w

      • 每日一句影視口語《守望者》密切關(guān)注中

        “密切關(guān)注”在英語口語能怎么說? 蹩腳口語:pay attention to? 地道口語:keep an eye on 【影視實例】 影視來源:《守望者》 劇情引導(dǎo): 1985年,超級英雄們因為受到政府的限制打壓而逐漸銷聲匿跡。直到他們中的一位突然被謀殺,已經(jīng)處于隱退狀態(tài)的超級英雄們重又聚集了起來…… - Speaking of friends, how's Hollis Mason? He wrote that book. Said some bad things about the Comedian in it. - I don't like what you're implying