2008年6月英語(yǔ)六級(jí)真題精講:完型和翻譯
【完型填空·指點(diǎn)迷津】
考生在做完形填空時(shí),首先要跳過(guò)空格、通讀全文、把握大意;再結(jié)合選項(xiàng)、綜合考慮、初定答案;然后瞻前顧后、先易后難、各個(gè)擊破;最后復(fù)讀全文、逐空驗(yàn)證、查缺補(bǔ)漏。
62. 【答案】A
【解析】根據(jù)上下文和常識(shí)可判斷,美國(guó)的經(jīng)濟(jì)在上個(gè)世紀(jì)90年代得到了迅速發(fā)展。選項(xiàng)A) soar 意為"(失業(yè)人數(shù)、物價(jià)、通貨膨脹率、股價(jià)、生產(chǎn)成本等)劇增,攀升",常用于經(jīng)濟(jì)和金融領(lǐng)域。選項(xiàng)B)hover意思是"(飛機(jī)、鳥(niǎo)等)盤(pán)旋,翱翔,猶豫",選項(xiàng)C)amplify 意為"擴(kuò)大(音量)、擴(kuò)充、詳述",選項(xiàng)D)intensify意為"強(qiáng)化,加強(qiáng),加劇"。
63. 【答案】D
【解析】 句意為"走高科技路線(xiàn)",故選項(xiàng)D)正確。選項(xiàng)A)circuit意為"電路,線(xiàn)路",選項(xiàng)B) strategy 意為"策略,戰(zhàn)略,智謀",看似符合題意,但strategy不能和go搭配使用,選項(xiàng)C)trait意為"特征,特點(diǎn),品質(zhì)"。
64. 【答案】B
【解析】四個(gè)選項(xiàng)均可與all 構(gòu)成詞組。選項(xiàng)A) of all 意思是"在所有的......偏偏(竟然)......",表示意料之外、看似不可能發(fā)生的事情。如:It surprises me that you, of all people, should make such a stupid mistake. (真沒(méi)想到,居然是你犯了這么愚蠢的錯(cuò)誤。)
選項(xiàng)B)after all表示"畢竟,終究",經(jīng)常用于解釋原因,如:Don't get frustrated by the failure. After all, you are a newcomer in this field. (別氣餒,畢竟,你在這個(gè)領(lǐng)域是個(gè)新手。)
選項(xiàng)C)in all "總共,合計(jì)",如:There were eight of us in all for dinner tonight. (今晚我們共有8個(gè)人吃飯。)
選項(xiàng)D)at all "絲毫(不),一點(diǎn)(不)",常用于否定句和疑問(wèn)句中,表示強(qiáng)調(diào)。如:The food in Britain doesn't agree with me at all.(英國(guó)的食物一點(diǎn)也不合我的胃口。)根據(jù)上下文,此處應(yīng)為解釋為什么選擇印度人的原因,應(yīng)選B)。此題考生極易誤選A),認(rèn)為"在所有的......當(dāng)中",而忽略了句中 "one of every three"已經(jīng)說(shuō)明了范圍。此外,考生還應(yīng)掌握all的其他搭配,如:all at once "突然",all but "幾乎,差一點(diǎn),除了......都",all in all "總的說(shuō)來(lái)",above all "首先,最重要的是",for all "盡管,雖然"。
65. 【答案】D
【解析】根據(jù)上下文,德國(guó)政府決定把印度人"吸引"到德國(guó)去,而選項(xiàng)D)lure (on, into, to, away)"吸引,誘惑,引誘"與題意正好相符。選項(xiàng)A) import "引入,進(jìn)口"只能和into和from 搭配,故排除。選項(xiàng)B)kidnap 意為"誘拐,綁架,劫持",選項(xiàng)C)convey "運(yùn)輸,表達(dá),轉(zhuǎn)達(dá)"都與題意不符。
66. 【答案】A
【解析】根據(jù)上下文,德國(guó)政府是要效仿美國(guó)發(fā)行綠卡,只有選項(xiàng)A) offering "提供,開(kāi)價(jià)"符合題意。install 意為"安裝,安置",evacuate "撤離,疏散",formulate "構(gòu)想,規(guī)劃,確切地闡述"均和題意無(wú)關(guān)。
67. 【答案】C
【解析】選項(xiàng)A)confer 意思是"授予,頒發(fā)(on, upon學(xué)位、頭銜等),商談(with)",選項(xiàng)B)infer 表示"推斷,推知",選項(xiàng)C)announce 意為"(官方)宣布,宣告",選項(xiàng)D)verify 表示"證實(shí),核實(shí)",根據(jù)上下文,德國(guó)政府應(yīng)是宣布第一年發(fā)行20,000張綠卡的消息,故選C,其他選項(xiàng)不合題意。
68. 【答案】B
【解析】首先,選項(xiàng)A)specially 和選項(xiàng)D)particularly均有"特別地"的含義,應(yīng)排除。選項(xiàng)A)naturally 意為"自然,當(dāng)然,這是再自然不過(guò)",如:The traffic is very complex in Beijing, especially during the rush hour. Naturally, you should drive carefully as a beginner. (北京的路況很復(fù)雜,尤其是高峰期。作為一個(gè)新手,你開(kāi)車(chē)當(dāng)然要小心謹(jǐn)慎。)
選項(xiàng)D) consistently 指"(人、人的觀(guān)點(diǎn)、行為等)一貫地,一致地",如:China has consistently stressed friendly and goodneighborly relations with neighboring countries.(中國(guó)一貫重視同周邊國(guó)家的睦鄰友好關(guān)系。)它的形容詞consistent常與with連用。根據(jù)前后邏輯,德國(guó)人自然是希望成千上萬(wàn)的印度人來(lái),應(yīng)該選擇B)。
69. 【答案】A
【解析】根據(jù)上下文,德國(guó)人認(rèn)為印度人會(huì)成千上萬(wàn)的涌來(lái),所以空白處應(yīng)該指的是"配額"有可能需要增加,只有選項(xiàng)A)quota符合題意。選項(xiàng)B) digit 意為"數(shù)字",選項(xiàng)C)measure意為"測(cè)量,尺度,標(biāo)準(zhǔn),措施",選項(xiàng)D) scale意思是"比例,規(guī)模,范圍,天平",固定搭配有on a big/large/small scale(大/小規(guī)模地), in scale with意為"(與......)相稱(chēng)/成比例"。
70. 【答案】C
【解析】選項(xiàng)A) invariably 意為"始終不變地,總是",如:They invariably take the lead in battles against floods. (在抗洪斗爭(zhēng)中,他們總是帶頭的。)
選項(xiàng)B)literally 意為"照字面地,確實(shí)地,真正地",如:The word "Islam" itself literally means "peace" and "submission". (回教的直譯意思是"和平"和"服從"。)選項(xiàng)C)barely 表示"赤裸裸地,僅僅,勉強(qiáng)地,幾乎沒(méi)有",如:barely enough(勉強(qiáng)夠),a barely furnished room(幾乎沒(méi)有任何陳設(shè)的房間)。選項(xiàng)D) solely
意為"獨(dú)自,完全,單獨(dú)",如:Our quality is based solely on our sales samples. (我們的質(zhì)量完全以貨樣為準(zhǔn)。)根據(jù)句意,德國(guó)政府的這個(gè)項(xiàng)目失敗了,所以勉強(qiáng)有一半的綠卡發(fā)出去了,答案應(yīng)為 C)。
71. 【答案】D
【解析】根據(jù)上下文,因?yàn)轭A(yù)定的20,000張綠卡沒(méi)有發(fā)行出去,這個(gè)計(jì)劃應(yīng)該是"取消"了。選項(xiàng)A) repel 意為"排斥、驅(qū)除、拒絕",選項(xiàng)B )delete意為"刪除(文件等)",選項(xiàng)C)combat 意為"戰(zhàn)斗,斗爭(zhēng)",可與with 或against搭配。選項(xiàng)D)abolish 意為"廢除,廢止,取消",與題意相符。
72. 【答案】C
【解析】很顯然,這里應(yīng)該是指這個(gè)"program"會(huì)失敗。選項(xiàng)A) adventure 意為"冒險(xiǎn),刺激,奇遇",選項(xiàng)B) response 意為"答復(fù),回答,響應(yīng)",選項(xiàng)D) impulse 意為"推動(dòng),沖動(dòng),促進(jìn)",這三個(gè)選項(xiàng)均和 "program" 的意思相去甚遠(yuǎn)。選項(xiàng)C)initiative 意為action taken to resolve a difficulty, 和題意相符。另外,該詞還有"首創(chuàng)精神,自發(fā)性,主動(dòng)權(quán)"的含義,固定搭配有take the initiative(帶頭,倡導(dǎo)),on one's own initiative (自發(fā)地),如:We should take the initiative in preventing the deterioration of the world financial crisis.(我們應(yīng)該采取行動(dòng),避免世界金融危機(jī)的進(jìn)一步惡化)。
73. 【答案】B
【解析】 not that...but that... 不是(因?yàn)?...而是(因?yàn)?...為固定用法,此句中省略了but 后面的that。類(lèi)似的搭配還有not because...but because...,not only... but also...
74. 【答案】D
【解析】根據(jù)題意,我有一張美國(guó)綠卡,選項(xiàng)D)version "版本"與前面的American搭配使用正合題意。選項(xiàng)A)heritage 意為"遺產(chǎn),傳統(tǒng)",選項(xiàng)B)revision意思是"修改,修訂版,復(fù)習(xí)",選項(xiàng)C) notion意為"概念,看法,意圖",此三項(xiàng)與題意不符。
75. 【答案】A
【解析】根據(jù)上下文,我與這位德國(guó)官員 "argue"的應(yīng)是德國(guó)綠卡取名不當(dāng)?shù)脑颍蕬?yīng)選擇A。
76. 【答案】B
【解析】根據(jù)上文和常識(shí)可以判斷,此句應(yīng)解釋為"美國(guó)綠卡持有者若無(wú)犯罪紀(jì)錄,可在5年后自動(dòng)成為美國(guó)公民",選項(xiàng)B)automatic符合題意。選項(xiàng)A)aggressive 意思是"好爭(zhēng)斗的,挑釁的,侵略性的",選項(xiàng)C)vulnerable 意為"易受傷的,脆弱的,敏感的",選項(xiàng)D)voluntary意為"自愿的,無(wú)償?shù)?。
77. 【答案】D
【解析】根據(jù)上下文可知,這位德國(guó)官員對(duì)我的看法不予理睬。選項(xiàng)A) overtake 意為"趕上,超過(guò),突然遭遇",選項(xiàng)B) fascinate 意思是"使著迷,使極感興趣",選項(xiàng)C)submit 意為"服從,認(rèn)輸,提交,主張",選項(xiàng)D) dismiss意為"解散,解雇,不再考慮或談?wù)?,如dismiss a suit(對(duì)訴訟不予受理)。故答案為D。
78. 【答案】C
【解析】 all about意為"關(guān)于......的一切",口語(yǔ)中有 "That's what it's all about"的表達(dá)方式,意思是"全部事情就是這樣",與此句用法一樣。all over 意為"到處",all round 指"周?chē)奶?。
79. 【答案】C
【解析】根據(jù)上文可知,德國(guó)發(fā)行綠卡的目的是把印度的高科技人才吸引過(guò)來(lái),只有C) professionals符合題意。
80. 【答案】A
【解析】這位德國(guó)官員前面說(shuō)到,他們是一定不會(huì)給印度人移民身份的,他們需要的只是高級(jí)技工,所以,這句話(huà)的含義應(yīng)是"盡管印度人不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到這片新土地,卻沒(méi)有任何希望成為這個(gè)國(guó)家的公民",故應(yīng)選A。選項(xiàng)B)suspicion 意為"懷疑,猜疑",選項(xiàng)C)outcome意為"結(jié)果",選項(xiàng)D)destination意為"目的地,終點(diǎn)"。
81. 【答案】B
【解析】根據(jù)上文,德國(guó)的綠卡項(xiàng)目沒(méi)有成功,印度和其他國(guó)家很少有人去德國(guó),這個(gè)信號(hào)顯然是被清楚地收到了,應(yīng)選B。
【完型填空·原文精譯】
我?guī)啄昵霸L(fǎng)問(wèn)德國(guó)時(shí),遇到了一位官員,他解釋說(shuō)德國(guó)已經(jīng)找到了解決其經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的完美方案。德國(guó)人在目睹了90年代美國(guó)的經(jīng)濟(jì)騰飛后,決定也要走高科技路線(xiàn)。但是怎么辦呢?90年代末,答案似乎明朗起來(lái):印度人。畢竟,印度企業(yè)家占了硅谷新創(chuàng)公司的1/3。所以,德國(guó)政府決定效仿美國(guó),發(fā)行綠卡,從印度引進(jìn)人才。官員們發(fā)明了德國(guó)綠卡,并宣稱(chēng)第一年發(fā)行20,000張。德國(guó)人當(dāng)然希望數(shù)以萬(wàn)計(jì)的印度人蜂擁而至,這個(gè)配額可能尚需增加。然而,這個(gè)項(xiàng)目失敗了。一年后,僅有一半的綠卡得以發(fā)行。項(xiàng)目實(shí)施了一段時(shí)間后,便中止了。
我當(dāng)時(shí)便告訴這位德國(guó)官員,這個(gè)方案會(huì)失敗。這倒不是因?yàn)槲覍?duì)移民政策多么專(zhuān)業(yè),而是我了解綠卡,因?yàn)槲矣幸粡埫绹?guó)綠卡。我想,德國(guó)綠卡命名有誤,因?yàn)樗^無(wú)可能轉(zhuǎn)化成德國(guó)公民身份。相反,美國(guó)綠卡持有者若無(wú)犯罪紀(jì)錄,可在5年后自動(dòng)成為美國(guó)公民。這位官員無(wú)視我的異議,聲稱(chēng)他們是一定不會(huì)給這些人公民身份的。"我們需要年輕的技術(shù)工人,"他說(shuō),"這才是我們這個(gè)項(xiàng)目的根本目標(biāo)所在。"因此,德國(guó)是在讓這些年輕有為的專(zhuān)業(yè)人才背井離鄉(xiāng),學(xué)習(xí)新語(yǔ)言,來(lái)到一個(gè)陌生的國(guó)家,而不給他們成為這個(gè)國(guó)家公民的希望。德國(guó)這是在發(fā)出一個(gè)信號(hào),而顯然,印度和其他國(guó)家,包括德國(guó)自己的移民區(qū)已明確了這個(gè)信號(hào)的內(nèi)涵所在。
點(diǎn)擊直接報(bào)名2010年6月英語(yǔ)四級(jí)沖關(guān)班>>
點(diǎn)擊直接報(bào)名2010年6月英語(yǔ)六級(jí)沖關(guān)班>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六級(jí)答案
- 英語(yǔ)時(shí)態(tài)
- 英語(yǔ)語(yǔ)法
- 現(xiàn)在完成時(shí)
- 個(gè)人理財(cái)