囧科學(xué):喝酒的女人智商高
來源:英國每日電訊
2010-04-06 11:55
Cleverest women are the heaviest drinkers
最聰明的女性也是飲酒狂
Those with degrees are almost twice as likely to drink daily, and they are also more likely to admit to having a drinking problem.
高學(xué)歷的女性比起平常人有近兩成幾率每天飲酒,同時他們也更傾向于承認(rèn)自己有酗酒的問題。
A similar link between educational attainment and alcohol consumption is seen among men, but the correlation is less strong.
受教育程度和飲酒的關(guān)系在男性當(dāng)中也同樣存在,但是關(guān)聯(lián)性沒有那么強(qiáng)。
The findings come from a comprehensive study carried out at the London School of Economics in which researchers tracked the lives of thousands of 39-year-old women and men, all born in the UK during the same week in 1970.
這項發(fā)現(xiàn)是由倫敦經(jīng)濟(jì)學(xué)院通過一項綜合研究得出的。研究者跟蹤了上千名39歲男性和女性的生活,被訪者都于1970年的同一個星期、出生在英國。
The report concludes: "The more educated women are, the more likely they are to drink alcohol on most days and to report having problems due to their drinking patterns.
這項報告總結(jié)說:女性的受教育程度越高,就越可能大部分時間飲酒,并且報告因自己飲酒的模式而產(chǎn)生問題。
"The better-educated appear to be the ones who engage the most in problematic patterns of alcohol consumption."
“受良好教育的女性似乎正是那些陷入有問題的飲酒模式的人?!?/div>
Women's alcohol consumption can even be predicted from their scores in school tests taken when they are as young as five.
女性的飲酒量可以在五歲的時候,通過她們在學(xué)校的考試得分就能預(yù)測。
Women who achieved "medium" or "high" test marks as schoolgirls are up to 2.1 times more likely to drink daily as adults.
那些在學(xué)校考試中拿到“中等”或“優(yōu)秀”的女孩子,成人后比其他人多處兩倍的幾率每日飲酒。
The authors of the report, Francesca Borgonovi and Maria Huerta, suggest several possible explanations as to why better-educated women drink more.
這份研究的作者Francesca Borgonovi和Maria Huerta解釋了為什么受教育程度高的女性會喝得更多。
They tend to have children later, postponing the responsibilities of parenthood. They may have more active social lives or work in male-dominated workplaces with a drinking culture.
因為她們生孩子的時間相對較晚,推遲了她們承擔(dān)為人父母責(zé)任的時間。她們也更可能有活躍的社交生活,又或許在一個男性主導(dǎo)的領(lǐng)域工作,因而在工作時接受飲酒的文化。
As girls, they may have grown up in middle-class families and seen their parents drink regularly.
在未成年時,她們成長于中產(chǎn)階級家庭,目睹她們的父母習(xí)慣性地喝一點酒。
?
- 相關(guān)熱點:
- 任務(wù)英文
猜你喜歡
-
奇葩的時尚界:宜家購物袋居然賣2000美元!
奢侈品品牌Balenciaga推出一款售價2145美元的新品不稀奇,稀奇的是這包長得和宜家的購物袋簡直一模一樣!網(wǎng)上的額嘲笑之聲不絕于耳,宜家也沒閑著,出了個新廣告告訴大家怎樣辨別宜家正品。時尚界,真是不太懂
-
跨種族友誼:癱瘓貓與流浪狗成摯友
佛羅里達(dá)的一只癱瘓的貓和一只達(dá)克斯獵狗被遺棄了,但這對“患難之交”用它們親密堅定的友誼向世人證明:物種不同,也可以做朋友!它們可愛的舉動吸引了無數(shù)的粉絲,現(xiàn)在它們可是名副其實的網(wǎng)絡(luò)小紅人呢!
-
雙語美文:杰西的手套(有聲)
這家便利店經(jīng)理所表現(xiàn)出來的周到、體貼和愛心生動地說明,比起雇主所付的薪水,人們記憶更深的是他們的關(guān)心。這十九元錢的兒童棒球聯(lián)盟手套,是多么重要的一課啊!