看《愛麗絲夢游仙境》瘋瘋笑笑教你英語諺語
來源:滬江影英原創(chuàng)
2010-04-14 12:43
瘋帽子有個好伙伴,和他一起開瘋茶會的三月兔,這也是一只神經(jīng)不正常的瘋癲兔子。那他為什么會叫這個名字呢?
英文名:The March Hare
中文名:三月兔
昵稱:The Mad March Hare
配音:Paul Whitehouse
名字來歷:諺語Mad as a March hare
As mad as a March hare
【英英解釋】completely mad
【中英解釋】徹底瘋狂
【諺語來歷】hare是指野兔。這個諺語和之前帽匠那個意思完全一樣,但這回為啥瘋狂又跟三月里的兔子有關了呢?據(jù)說三月里頭是兔子的繁殖發(fā)情期,野地里頭的兔子們特別興奮咯,竄上跳下的,更瘋了似的。于是as mad as a March hare就被用來形容其它的人或者動物high翻得瘋狂的狀況啦。
英文名:The March Hare
中文名:三月兔
昵稱:The Mad March Hare
配音:Paul Whitehouse
名字來歷:諺語Mad as a March hare
As mad as a March hare
【英英解釋】completely mad
【中英解釋】徹底瘋狂
【諺語來歷】hare是指野兔。這個諺語和之前帽匠那個意思完全一樣,但這回為啥瘋狂又跟三月里的兔子有關了呢?據(jù)說三月里頭是兔子的繁殖發(fā)情期,野地里頭的兔子們特別興奮咯,竄上跳下的,更瘋了似的。于是as mad as a March hare就被用來形容其它的人或者動物high翻得瘋狂的狀況啦。