【呼叫助產(chǎn)士】S02E03這次不會(huì)有人被埋在雪里。
劇情:雙胞胎Carter太太拒絕在產(chǎn)院接生孩子,Dr Turner 希望能夠說服她們。
Hint:
1、Meg; Mave
2、 采用英式拼寫。
One of them wants help or neither would have come.
And one of them doesn't, or neither would have left.
They do seem very dependent on each other, even for twins.
Meg was the first born. She howled like a wild thing until Mave was laid beside her, then both fell silent. It's as well they clung so close, as neither we nor the doctor had the means to save the mother.
Did she haemorihage?
I know not why you're asking me, since you once denounced my memory in a court of law. We buried her in the snow. I recollect that.
Nobody is going to be buried in snow or otherwise this time around. But what we do have is an elderly prima gravida and what sounds like a touch of cystitis. We could help her if we could only gain her trust.
We must try and visit them at home. Keep things understated. Where there is anger, there is always fear.
Yes, Sister.
她們中有一個(gè)需要幫忙,不然她們也不會(huì)來。
她們中另一個(gè)不想尋求幫助,不然也不會(huì)都離開。
即使是雙胞胎,她們也太依賴對(duì)方了。
Meg先出生,她像只小野獸那樣放聲大哭,直到Mave躺在她旁邊,之后兩個(gè)人一起安靜下來了。她們緊緊地靠在一起,不管醫(yī)生還是我們都沒能保住她們的媽媽。
她是不是出血了?
我不明白你為什么要問我,你上次還在法庭上指責(zé)我記憶衰退。我們把她埋在雪中,我記得很清楚。
這次不會(huì)有人被埋在雪里,但我們確實(shí)有位很重要的大齡孕婦,并且聽起來似乎有點(diǎn)膀胱炎。
只有贏得她的信任,我們才能幫她。
我們得試試去她們家里拜訪,低調(diào)點(diǎn),恐懼必然伴隨著憤怒。
好的,修女。