世博熱詞:“指定日”英語怎么說
作者:滬江原創(chuàng)
來源:滬江英語
2010-04-26 10:38
?
上海世博會(huì)的指定日共17天,包括2010年“五一”假期(5月1日-5月3日)、“十一”假期(10月1日-10月7日)、上海世博會(huì)閉幕前一周(10月25日-10月31日)。
請(qǐng)看中國日?qǐng)?bào)相關(guān)報(bào)導(dǎo):
The Bureau of Shanghai World Expo Coordination reminds visitors that May 1-3 are designated days. Only visitors with a ticket valid for one or more of these three days can enter the Expo Garden. Those with standard day tickets will be denied entry.
上海世博會(huì)事務(wù)協(xié)調(diào)局提醒游客,五月一日至三日是世博指定日,只有持指定日門票方可入園,持平日普通票的游客將不能入園參觀。
上文中designated day就是“指定日”。designate有“指派、委任”的意思,例如:He has been designated Culture Minister.他被任命為文化部長。
standard day tickets則是我們所說的“平日票”;standard這里作為形容詞,除了表示“一般的”。還可以表示“優(yōu)秀的,一流的”,比如standard English,標(biāo)準(zhǔn)英語;此外我們也可以說the Queen's English。
?
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長! | ||
中級(jí)口譯春季班 | ||
高級(jí)口譯春季班 | ||
商務(wù)英語BEC【中級(jí)六月班】HOT! | ||
商務(wù)英語BEC【初級(jí)五月班】 | ||