This weekend, around 11 million people sat down to watch Britain's Got Talent as another parade of frankly odd people exhibited themselves on the stage in the hope of convincing the judges they have what it takes to be a star, as if they knew the real meaning of the word.

本周末有一千一百萬人觀看英國達(dá)人的電視選秀賽,因?yàn)橛钟泻芏嗬兹说谋硌菡叩巧衔枧_(tái),深信自己的表演能給評(píng)審留下深刻印象,從而一舉成名——他們懂不懂“成名”的意義?

Lest we forget, the motley crew included former porn star fire-eater Tia Brodie, who performed topless while passing naked flames over her body, a guitar-playing dog and a cross-dressing Lady Gaga impersonator.

提醒你們,英國達(dá)人的舞臺(tái)上已經(jīng)出現(xiàn)了前色情片演員表演吞火絕技,還是裸著的;有一只彈吉他的狗也來了,還有一個(gè)男扮女裝模仿Lafy Gaga的大哥。

Millions of ordinary people today have caught the fame bug, and not only do they believe their strange and frankly often unpleasant acts are going to catapult them into the public eye, so many of them also think it really is that easy. That five minutes of making a fool of themselves on screen really is going to bring them lasting success.

無數(shù)的平凡人著迷于一夜成名的神話,相信只要夠搞怪夠雷人,就能出名,而不管自己那些表演是不是有夠惡心。他們覺得成名就是這樣容易,花五分鐘時(shí)間在電視上糟蹋一下自己,立刻麻雀變鳳凰。

But think about it. Even if they do find notoriety on programmes like these, what is it going to get them anyway? How many people can remember who won Pop Idol or Britain's Got Talent three years ago?

想想看,就算這樣的炒作能成功,又能得到什么好處?現(xiàn)在有多少人記得三年前選秀比賽的冠軍?

And it's easy to see why the networks love these reality shows: they're very cheap to produce and they don't have to use actors! Hurrah - they have to pay actors, don't they?

電視臺(tái)喜歡做這種真人秀,因?yàn)槌杀静桓撸挥谜?qǐng)演員。請(qǐng)演員可是要花錢的,不是么?


新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長!
中級(jí)口譯春季班
高級(jí)口譯春季班
商務(wù)英語BEC【中級(jí)六月班】HOT!
商務(wù)英語BEC【初級(jí)五月班】