I once worked for a boss who had a Ph.D. in time-wasting. This person’s signature move? Pointless meetings. I would spend my days shuffling from one to the next. Few were productive. Most made me feel frustrated. And the more invites I received, the longer my to-do list grew. I finally realized that we were doing his work at the meetings and with the follow-up tasks.
我曾在一位可稱(chēng)為浪費(fèi)時(shí)間"博士"的老板手下工作。此人最拿手的是什么?無(wú)意義的會(huì)議。好幾天里,會(huì)議一個(gè)接一個(gè)。有成果的會(huì)議很少,大部分都讓我筋疲力盡。受邀參加的越多,我要做事的清單就越長(zhǎng)。最終我意識(shí)到,在會(huì)議和隨后的任務(wù)中,我們都在做和他同樣的工作。

Nothing is more frustrating than wasting time. We can all relate to that feeling. And it is even more frustrating when your boss is the one throwing the hours away.
沒(méi)有什么比浪費(fèi)時(shí)間更讓人沮喪了吧。我們都有這樣的感覺(jué)。更令人沮喪的是你的老板就是讓時(shí)間溜走的人。

Sure, there are many reasons that people squander time — without any help from the boss. One survey found that 89 percent of workers admit that they waste time every day on non-work-related outlets like Facebook and YouTube.
是的,人們浪費(fèi)時(shí)間的理由有很多——而且老板一點(diǎn)都不會(huì)幫助你。一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),89%的員工承認(rèn)他們每天都將時(shí)間浪費(fèi)在像Facebook和YouTube這些與公司無(wú)關(guān)的消遣途徑上。

And most managers are not consciously wasting time. It is not your fault that the team is dilly-dallying away the hours — right? No, not entirely. But you cannot lay all the blame on viral cat videos.
大部分管理者并沒(méi)有意識(shí)到自己在浪費(fèi)時(shí)間。團(tuán)隊(duì)在瞎忙不是你的錯(cuò),是不是?是的,并不完全是。你不能將所有的罪過(guò)都?xì)w罪于病毒式傳播的視頻。

Leaders set the course for how the team prioritizes and manages time. So if you are in a position of managing others and notice that the hours are frittering away, you need to examine how your actions are contributing.
領(lǐng)導(dǎo)者需要定奪大方向,團(tuán)隊(duì)的優(yōu)先任務(wù)怎么安排,時(shí)間怎么管理。所以,如果在管理者的位置上,留意那些被浪費(fèi)掉的時(shí)間,你需要看自己的行為如何起作用。

My master time-waster allowed meetings to gobble up the day. But there are all sorts of ways that leaders waste time. And contributing to a happy and productive team requires paying keen attention to anything that is hindering progress.
我的那位浪費(fèi)時(shí)間“大師”讓會(huì)議占據(jù)了一整天,但其他領(lǐng)導(dǎo)者有很多浪費(fèi)時(shí)間的途徑。如果要組建一個(gè)快樂(lè)且多產(chǎn)的團(tuán)隊(duì),需要留心那些阻礙進(jìn)程的事情。

Here are the ways all of us can stop wasting the team’s time:
如果我們能停止如下行為,那么就會(huì)停止浪費(fèi)團(tuán)隊(duì)的時(shí)間:

No clear direction
無(wú)明確的方向

Have you laid out and shared a clear strategy? If not, you are all heading down an inefficient path. Without clear goals to follow, the team will pick up random projects and self-approve new initiatives that are not in line with the long-term vision. Everyone might look busy, but that is all it is — busy work.
你是否制定并分享了一個(gè)明確的策略?如果沒(méi)有,那么你正在走在效率低下的路上。沒(méi)有明確的目標(biāo),團(tuán)隊(duì)會(huì)選擇隨機(jī)的項(xiàng)目,這些獨(dú)立的選擇與長(zhǎng)久的愿景會(huì)不一致。每個(gè)人都看起來(lái)很忙,僅是忙而已。

Going silent
變得沉默

You should never stop being curious about your team. What is everyone working on? Does that work still spark their interest? Without these answers, you are unable to make improvements to the workflow or identify any lurking boredom.
你需要對(duì)團(tuán)隊(duì)有一定的了解。每人都在干什么?哪項(xiàng)工作還可以激發(fā)他們的興趣?不知道這些問(wèn)題的答案,你就不能改進(jìn)工作流程或者不能識(shí)別潛在的無(wú)聊。

Keeping secrets
保守秘密

Many people favor operating behind closed doors. No distractions, right? The problem is that your team has no idea what is happening. That secretive approach feeds a major time-waster: gossip. If your team is preoccupied with the what-ifs and unknowns, they will have trouble getting down to work.
許多人都喜歡在緊閉的門(mén)后工作。不受打擾,是不是?問(wèn)題在于,你的團(tuán)隊(duì)根本不知道外面的情況如何?而那些浪費(fèi)時(shí)間的人去了解外面狀況的秘訣就是流言。如果你的團(tuán)隊(duì)的時(shí)間都用來(lái)思考“如果這樣……會(huì)怎么樣……”以及其他一些未知事宜,那么要他們安心工作將會(huì)成為問(wèn)題。

Being unresponsive
反應(yīng)遲鈍

Is everyone in the organization a compulsive “refresher”? Checking email and message notifications constantly because they are waiting on crucial answers — from you. Letting the hours tick by without responding to an email, or any other type of request, kills both productivity and time.
這家公司的同事是不是都有“刷新強(qiáng)迫癥”?他們不斷檢查郵件和通知提醒,是因?yàn)樗麄冋惹衅诖匾幕貜?fù)——來(lái)自你的回復(fù)。讓時(shí)間滴滴答答流過(guò)但不回復(fù)郵件或者應(yīng)對(duì)其他需求,對(duì)生產(chǎn)力和時(shí)間都是一種浪費(fèi)。

Your success — and the success of the team you work on — will be defined by what you can accomplish with the limited time you have. So remain alert as to how your actions may be delaying important work.
你的成功,你所在團(tuán)隊(duì)的成功,都取決于在有限的時(shí)間里你所取得的成就。所以對(duì)自己的行為是如何耽誤重要工作的要保持警覺(jué)。

At the end of the day, there is nothing more valuable than people and time. Successful people are mindful of both, and make choices that will keep everyone moving forward.
到了最后,沒(méi)有什么比人和時(shí)間更有價(jià)值了。成功人士深知這一道理,并做出使每人都保持前進(jìn)的決定。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。