生命陽光館 科技讓生活更美好(有聲)
?
中國2010年上海世博會為了體現(xiàn)殘疾人的尊嚴(yán)和價值,呼喚人道主義,促進(jìn)殘疾人事業(yè)發(fā)展。在世博會150多年的歷史上首次設(shè)立殘疾人綜合館“生命陽光館”。生命陽光館館長曹子平介紹說:“這是世博會誕生158年來首次設(shè)立殘疾人館,場館內(nèi),接待、引導(dǎo)游客的是殘疾人志愿者,游客們更能在參觀中真實(shí)體驗(yàn)殘疾人的生活,感悟殘疾人同樣是人類文明和歷史的創(chuàng)造者。”生命陽光館位于主題館的城市人館中,面積1200平方米,分為四個部分:序廳、生命區(qū)、陽光區(qū)和愛心走廊。陽光區(qū)傳達(dá)的是“城市讓殘疾人生活更美好”的主題理念,各國先進(jìn)的助殘理念都將在此體現(xiàn),包括從日本“遠(yuǎn)渡”而來的導(dǎo)聽犬、介護(hù)犬,也將一一亮相。
在線聽音頻:
Now I'm standing at the entrance of the Life and Sunshine Pavilion. Visitors are guided by disabled volunteers to tour inside. The music you're hearing is played by China's famous visually challenged musician Sun Yan.
Since the trial operation and until the end of the expo, Sun Yan will be a volunteer pianist playing at the pavilion over 190 days.
Sun Yan says he's not only a volunteer, but also a beneficiary in this pavilion, for he has tried many facilities which are very helpful to him.
"For example, here is magnifying equipment designed for sight impaired people like me. It can project and magnify every word in a book to any size on a screen. With its help, I can read as easily as normal people do. "
A disabled volunteer sitting in her wheelchair is guiding visitors to a white robot which can be directed to perform tasks according to the brain patterns of disabled people.
Besides this equipment, Japanese guide dogs, mobility dogs and hearing dogs are also highlights of the pavilion, with their help; blind people can go out freely and live by themselves.
Life and Sunshine Pavilion also provides an interaction zone for healthy visitors to experience how difficult it is for disabled people to live a normal life.
Now I'm in a completely dark zone. I feel a little frightened because I can't see anything. I'm trying to perceive the environment by touching the wall and hearing the guide. I can imagine how difficult a blind person's life could be. Many visitors actually have the same feelings as I do.
"It's a little horrible. I suddenly lost the bright light. It's not easy for blind people to live a normal life. We should pay more attention to helping them. "
Cao Ziping, director of the pavilion, says it will hold a series of activities including performances, talent shows, painting and calligraphy exhibitions by disadvantaged people in its half-year operation.
"We're aiming to bring hope of a more beautiful life to disabled people. We hope to help them face difficulties with spirit and courage. We hope everyone can be inspired by the dynamic spirit of disabled people and increase their understanding of them."
Cao Ziping adds that the pavilion has so far received 100,000 visitors. That number is already twice what they anticipated. In the coming half a year, 1 million visitors are expected to tour the Life and Sunshine Pavilion. If you come to the SH expo, why not visit too?
For CRI, I'm Yingying.
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
滬江網(wǎng)校夏季課程上線,足不出戶,和滬江網(wǎng)校一起天天向上,共同進(jìn)步吧!
2010年12月CET【六級暑期特訓(xùn)班】
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語動畫故事