?

今天我們要講的習(xí)慣用語里都有一個(gè)主要的單詞:scratch。很多人都知道scratch這個(gè)詞的意思是抓、或者刨刮表面。你要是給蚊子叮了一口,你就會(huì)這樣做:scratch your skin with your fingernails。就是你會(huì)用指甲去抓癢。也許不少人都知道這句很有意思的俗語:You scratch my back and I'll scratch yours. 這句話直譯就是:你給我搔背,我也為你抓癢癢。它風(fēng)趣地表達(dá)了彼此幫忙、相互捧場(chǎng)的意思。Scratch在這里都當(dāng)動(dòng)詞用,但是它也可以作名詞,而且有新的含意。

一百多年前人們?cè)谫惽坝霉髯釉谀嗌撑艿郎蟿澇鲆粭l直線,運(yùn)動(dòng)員就從這兒起步,所以scratch可以解釋“起跑線”。我們今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語,就有這個(gè)名詞。Start from scratch,也許很多人聽了這個(gè)短語會(huì)想:它的意思不就是“從起跑線開始”嗎?你先別忙下結(jié)論。我們先來聽下面這段話,說的是鼎鼎大名的肯德基炸雞店的發(fā)跡。你知道“肯德基炸雞店”英文怎么說嗎?Kentucky Fried Chicken。好,我們來聽這段話。請(qǐng)注意start from scratch這個(gè)短語的含義。

例句1: He started from scratch with a small chicken restaurant down south. But he worked hard, had some luck and now Kentucky Fried Chicken is sold around the world.

它說的是“肯德基炸雞店”的創(chuàng)辦人白手起家,從南方的一家路邊小餐館做起。他既勤奮又有運(yùn)氣,把店面發(fā)展成今天行銷全球的肯德基炸雞。

一定有不少聽眾朋友已經(jīng)明白不能從字面意義來理解scratch這個(gè)詞在start from scratch這個(gè)習(xí)慣用語里意思。整個(gè)短語的意思是“從零開始”,“白手起家”。

******

我們要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語是:up to scratch。Up to scratch,這個(gè)習(xí)慣用語也和運(yùn)動(dòng)有關(guān)。在拳擊賽中,scratch指裁判在拳擊場(chǎng)中間劃的界線,根據(jù)以前的規(guī)則,如果一個(gè)拳擊手被擊倒在地,他必須在38秒內(nèi)站起來、回到這條界線上并能繼續(xù)搏斗,否則就認(rèn)輸。所以u(píng)p to scratch意味著這個(gè)選手處于良好競(jìng)技狀態(tài)。

我想聽眾朋友一定明白u(yù)p to scratch這個(gè)習(xí)慣用語雖然來自拳擊賽,卻也被廣泛應(yīng)用到其它方面。我們來聽聽下面這段話。這是牛仔褲工廠的經(jīng)理和他購買布料的紡織廠在通話。請(qǐng)你邊聽邊體會(huì)up to scratch這個(gè)習(xí)慣用語的含義。

例句2: Sorry but that cloth you sent us isn't up to scratch. It's too thin and the color is too dark. We can't use it so I'm shipping it back.

那位經(jīng)理批評(píng)那批布料太薄,顏色又太深,質(zhì)量夠不上標(biāo)準(zhǔn),不合用,所以要退貨??梢妘p to scratch有合乎標(biāo)準(zhǔn)、合格的意思。

******

現(xiàn)在我們來講scratch這個(gè)詞的第三種用法。這回scratch意思完全不同。近五十年來人們給“錢”取了個(gè)綽號(hào),就是scratch。這在日常會(huì)話中很普遍。我們一起來聽聽這段話:

例句3: My wife and I are saving as much as we can - we are trying to get enough scratch to buy a house.

這個(gè)人和他的太太盡量節(jié)省,為了攢夠錢買房子。

******

在我們今天要學(xué)的最后一個(gè)習(xí)慣用語里, scratch回到了它的原意。就是“刨括表面”。這個(gè)習(xí)慣用語是:scratch the surface. Surface的意思就是“表面”。Scratch the surface這個(gè)習(xí)慣用語來自農(nóng)活。你下種如果想得到好收成,就必須深耕細(xì)作,而不能刨去一層表土就撒種完事。就是說不能光是scratch the surface。這句話逐漸被應(yīng)用到日常生活的各種場(chǎng)合。因?yàn)樗蜗蟮乇磉_(dá)了流于表面、不深入的工作。好,我們來聽一個(gè)例子。這是警方在對(duì)記者談一件轟動(dòng)一時(shí)的謀殺案:

例句4: We don't have much yet because we've just started to scratch the surface. But we are putting more men on the job and we will dig deeper into the facts.

警方說,目前他們掌握的案情不多,但是他們?cè)黾恿宿k案人員,將深入探究證據(jù)??梢妔cratch the surface含義是膚淺表面、或者還處于初步階段、有待深入的工作。