奧斯卡歷屆尷尬瞬間:今年的烏龍都不是事兒
一轉(zhuǎn)眼奧斯卡又來(lái)了!小成本電影占據(jù)了各大提名,今年可以說(shuō)是奧斯卡小年了,但是幾個(gè)重大獎(jiǎng)項(xiàng)的角逐還是有點(diǎn)看頭的。不過(guò)說(shuō)實(shí)話,獎(jiǎng)究竟給誰(shuí),大家其實(shí)也沒(méi)有那么關(guān)心,畢竟這樣的大獎(jiǎng),只要提名就算贏家了。相比之下,頒獎(jiǎng)禮現(xiàn)場(chǎng)的各種精gan彩ga瞬間才是觀眾最期待的吧!全球最有戲的人聚集在一個(gè)會(huì)場(chǎng),結(jié)果就是——一大堆表情包自然而然地產(chǎn)生了。今天我們就來(lái)回顧一下CELEBNOW上盤(pán)點(diǎn)的近幾年奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上最搞笑/尷尬/精彩的瞬間——當(dāng)然,全是gif #The funniest Academy Awards moments EVER in GIF form!
1.念錯(cuò)名大慘案John Travolta introducing ‘Adele Dazeem’
這位老戲骨可以說(shuō)是很自由發(fā)揮了-Adele Dazeem到底是何方神圣?到現(xiàn)在也還是個(gè)謎。
2.吃人現(xiàn)場(chǎng)!Adrien Brody snogging the face off Halle Berry
3. 頒獎(jiǎng)算個(gè)屁,吃飽最重要Morgan Freeman eating cookies –and leaving
However, Morgan Freeman was one more keen than others, as after grabbing himself a couple of biccies, he stuffed them straight into his mouth…and walked out. Epic, and legendary.
然而,老爺子摩根弗里曼在拿餅干的時(shí)候簡(jiǎn)直萌爆了-從主持人手里拿過(guò)幾塊餅干后,直接扔到自己嘴里,然后走下臺(tái)了。這等不羈和不屑才稱(chēng)得上傳奇好嗎?
4. 一起蹦迪!Meryl Streep and Pharrell’s shoulder shimmy
5. 經(jīng)典摔跤現(xiàn)場(chǎng)Jennifer Lawrence’s embarrassing fall
6. 嫩草撩老牛,表情包大表姐又上線 Jack Nicholson hitting on Jennifer Lawrence
He then told her ‘You look like an old girlfriend,’to which witty Jen replied, ‘Do I look like your new girlfriend?’ ‘I thought about it,’Jack replied, prompting a PRICELESS face from Jennifer.
而在這之后,大叔對(duì)表姐說(shuō),“你很像我一個(gè)前女友”,表姐被撩之后故作鎮(zhèn)定的機(jī)智回答,“那我像不像你下一任女友呢?”。大叔說(shuō)“我有考慮過(guò)哦”,然而此時(shí)激動(dòng)的表姐已經(jīng)控制不住自己體內(nèi)瘋狂迸發(fā)的表情包之魂了,也就有了這張經(jīng)典的gif。
友情提示:這個(gè)男默女淚的gif簡(jiǎn)直不能更好用,現(xiàn)在回看13年奧斯卡,Jlaw光憑當(dāng)晚表現(xiàn)就值得再獲一次獎(jiǎng)
7. 尷尬到想跳樓Stacey Dash’s AWKWARD fail
The Clueless actress is now more known for her ultra-conservative views, including opposing Black History Month (which falls in February in the States). And during the #OscarsSoWhite controversy of last year, the producers thought it’d be a good idea to bring her out to wish everyone a ‘Happy Black History Month’…
…no, we didn’t get it either. And nor did the audience, meaning she was left to awkwardly giggle to herself until they moved on.
這位出演過(guò)《獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷》的黑人女星,如今卻因其極端保守的政治言論火了一把,其中就包括反對(duì)黑人歷史月(也就是美國(guó)每年的2月份)。然而就在去年#奧斯卡白得發(fā)亮 這一具有爭(zhēng)議的話題正吵得火熱時(shí),奧斯卡的制作方顯然覺(jué)得把這位支持者請(qǐng)上臺(tái)并就她所反對(duì)的黑人節(jié)日送上祝詞是一件很英明的事……不不不,我們真的也跟你們一樣想不通,當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的觀眾更是蒙圈了,這意味著她在臺(tái)上發(fā)言后也只能自己一個(gè)人在寂靜無(wú)聲的會(huì)場(chǎng)里咯咯傻笑,直到下一個(gè)環(huán)節(jié)開(kāi)始。
這個(gè)連笑話都算不上的尷尬瞬間,完全稱(chēng)得上是教科書(shū)式的尷尬啊……這就好像911事件才剛過(guò)去兩天,你就傻乎乎的跟美國(guó)人拿恐怖主義開(kāi)玩笑,結(jié)果就是,所有人都用看傻子的表情死盯著你。奧斯卡這次真的是給自己挖了個(gè)大坑,然而今年,熱門(mén)的政治話題更是層出不窮,會(huì)不會(huì)整出讓人更大跌眼鏡的幺蛾子呢……
另外,除了當(dāng)晚的尷尬表現(xiàn),觀眾朋友們?cè)谑潞蟮姆答伨透訉擂瘟恕蛲韸W斯卡上臺(tái)傻笑了半天沒(méi)人理的那個(gè)女人,到底是誰(shuí)啊,她為啥要上臺(tái)??
Stacey Dash這場(chǎng)夠哭一年的。
8. 歷史性大合照Ellen DeGeneres’star-studded selfie
各種惡搞版本也是笑死人了
Iconic!
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)
- 美國(guó)英語(yǔ)
- 稱(chēng)霸口語(yǔ)角
- 將來(lái)完成時(shí)