The accountancy firm in charge of the Oscars results has apologized after Warren Beatty and Faye Dunaway were handed the wrong results card when announcing the Best Picture award and incorrectly announced La La Land as the winner rather than Moonlight.
沃倫?比蒂和費(fèi)?唐納薇在宣布奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)時(shí),因?yàn)殄e(cuò)拿了評(píng)獎(jiǎng)結(jié)果卡片,誤將得獎(jiǎng)影片念成了《愛(ài)樂(lè)之城》,而不是《月光男孩》。事后,負(fù)責(zé)處理奧斯卡獎(jiǎng)項(xiàng)結(jié)果的會(huì)計(jì)公司發(fā)了一份公開(kāi)道歉聲明。

The statement said: "We sincerely apologize to Moonlight, La La Land, Warren Beatty, Faye Dunaway, and Oscar viewers for the error that was made during the award announcement for Best Picture."
聲明中說(shuō):“我們真誠(chéng)地向《月光男孩》劇組、《愛(ài)樂(lè)之城》劇組、沃倫?比蒂、費(fèi)?唐納薇和奧斯卡頒獎(jiǎng)禮觀眾致歉,因?yàn)樵谛甲罴延捌h(huán)節(jié)中我們出了紕漏?!?/div>

It all started when Beatty opened the envelope to read the winner for best picture. He looked confused, took a long pause and then glanced at Dunaway. "Come on!" Beatty handed the envelope to Dunaway, who announced: "La La Land!"
一切始于比蒂打開(kāi)信封準(zhǔn)備念出最佳影片得主的那刻,他看上去很困惑,停頓了很長(zhǎng)時(shí)間,然后望向唐納薇。“來(lái)吧!”比蒂把信封交給唐納薇,后者宣布道:“《愛(ài)樂(lè)之城》!”

As the cameras cut away to the cast and crew of "La La Land" hugging, Beatty could be heard saying something such as, "It says Emma Stone," with Dunaway replying, "What?" As the La La Land cast were walking on stage to accept the accolade, a stagehand standing in the wings could be heard saying "Oh ... Oh my god, he got the wrong envelope".
鏡頭切換到《愛(ài)樂(lè)之城》的演員和劇組人員那里,他們高興得抱成一團(tuán)了,但大家可以聽(tīng)到比蒂好像在說(shuō):“應(yīng)該是愛(ài)瑪?斯通?!倍萍{薇回應(yīng)道:“什么?”當(dāng)《愛(ài)樂(lè)之城》劇組上臺(tái)領(lǐng)獎(jiǎng)時(shí),可以聽(tīng)到旁邊的舞臺(tái)管理人員說(shuō):“哦……哦!天啊!他拿錯(cuò)信封了!”

While still on stage, Beatty blamed the epic mishap on being given the wrong envelope, saying he had seen the name Emma Stone from 'La La Land' when he opened his envelope.
比蒂還在臺(tái)上就遣責(zé)了這個(gè)因?yàn)榻o錯(cuò)信封而導(dǎo)致的史詩(shī)級(jí)巨大失誤,他說(shuō)他打開(kāi)信封就看到了“《愛(ài)樂(lè)之城》中的愛(ài)瑪?斯通”的名字。

"I want to tell you what happened
I opened the envelope and it said Emma Stone, La La Land and that is why I took such a long look at Faye and at you. I wasn't trying to be funny. This is Moonlight for best picture," Beatty told the shocked crowd as he explained the blunder.
比蒂在向震驚的人們解釋這一失誤時(shí)說(shuō):“我打開(kāi)信封,看到是‘《愛(ài)樂(lè)之城》中的愛(ài)瑪?斯通’,我就想告訴你們了,所以我看了費(fèi)和你們很長(zhǎng)時(shí)間。我并不是想搞笑。最佳影片是《月光男孩》。”

An investigation is continuing into how La La Land was wrongly named Best Picture rather than the triumphant Moonlight.
目前正在調(diào)查最佳影片獎(jiǎng)是如何被錯(cuò)誤地念成《愛(ài)樂(lè)之城》而非真正得主《月光男孩》的。

Only two people know the Oscars winners list and supervise the counting procedures - PwC tax adviser Martha Ruiz and Brian Cullinan an accountant.
只有兩個(gè)人知道奧斯卡獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)名單,他們負(fù)責(zé)審計(jì)整個(gè)流程,這兩個(gè)人就是PwC公司的稅務(wù)顧問(wèn)瑪莎?瑞茲和會(huì)計(jì)師布萊恩?卡利南。

Cullinan and Ruiz each carry a suitcase containing a copy of the winning envelope for all the categories - meaning there are two envelopes for each award.
卡利南和瑞茲各提一只裝著所有獎(jiǎng)項(xiàng)結(jié)果信封的手提箱——也就是說(shuō),每個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)都有兩只信封。

The pair stand on opposite sides backstage and memorize the winners to avoid having to write them down and have revealed in the past how they carry out rigorous checks to ensure they have stuffed the envelopes correctly. It is believed Ruiz and Cullinan are ordered to destroy the duplicate cards as the presentation goes on, so by the time Best Picture is awarded, the only envelopes left are the two for Best Picture.
這兩個(gè)人站在后臺(tái)兩端,熟記獎(jiǎng)項(xiàng)得主名字,以省去寫(xiě)下名單的麻煩。從以往看,他們都做了細(xì)致的檢查,以確保準(zhǔn)確地填裝了信封。據(jù)信,按要求,瑞茲和卡利南要隨著頒獎(jiǎng)典禮的進(jìn)行毀掉兩張相同的卡片。所以,到頒最佳影片獎(jiǎng)時(shí),應(yīng)該只剩下兩只最佳影片獎(jiǎng)信封。

When Beatty and Dunaway took the stage to announce the Best Picture award, Cullinan and Ruiz realized that they still had two best picture envelopes, meaning that the envelope taken on stage was a duplicate for an award that had already been announced.
比蒂和唐納薇上臺(tái)宣布最佳影片獎(jiǎng)時(shí),卡利南和瑞茲意識(shí)到他們手里還有兩只最佳影片信封,也就是說(shuō),拿上臺(tái)的信封是已經(jīng)宣布過(guò)的獎(jiǎng)項(xiàng)。

It is unknown why there was still a Best Actress duplicate available when Beatty walked on stage.
沒(méi)有人知道為什么比蒂上臺(tái)的時(shí)候還有一對(duì)最佳女演員信封。

Executives from PwC immediately realized there was a problem, but they were too late to rectify the mistake as Dunaway read out the name La La Land from a card that was meant to be for the Best Actress award, which Emma Stone won for her role in the film earlier in the night.
PwC公司的管理人員立刻意識(shí)到有問(wèn)題,但一切都太遲了,他們沒(méi)法糾正錯(cuò)誤了,唐納薇已經(jīng)念出《愛(ài)樂(lè)之城》的名字,而那張卡片本來(lái)是為最佳女演員準(zhǔn)備的。那天晚上稍早些時(shí)候,就已經(jīng)宣布過(guò)愛(ài)瑪?斯通因?yàn)樵凇稅?ài)樂(lè)之城》中的表演而獲得了最佳女演員獎(jiǎng)。

After the officials realized what had happened, they tried to get on stage immediately. But the news was broken to the La La Land cast and crew after they had started their acceptance speeches.
官員們意識(shí)到發(fā)生了什么之后,他們立刻想上臺(tái)救場(chǎng)。《愛(ài)樂(lè)之城》演員和劇組人員已經(jīng)開(kāi)始了獲獎(jiǎng)感言,聽(tīng)到這個(gè)消息,心都碎了。

La La Land producer Jordan Horowitz returned to the microphone after being told about the mix up and said 'Moonlight won Best Picture' and insisting that 'this is not a joke'.
烏龍事件澄清之后,《愛(ài)樂(lè)之城》制片人喬丹?霍羅威茨重新拿回麥克風(fēng)說(shuō) “《月光男孩》獲得了最佳影片獎(jiǎng)”,而且強(qiáng)調(diào)“這不是玩笑”。

"It's one of the strangest things that's ever happened to me," Beatty said backstage. "Thank God there were two of us up there," Dunaway responded.
比蒂在后臺(tái)說(shuō):“這真是我遇到的最離奇的一糟事。感謝上帝!幸好是我們兩個(gè)人在那里!”

PwC has counted votes and provides winner envelopes for the Oscars and has done so for more than 80 years. This is the first time in Oscar history that the wrong envelope had been opened while an award was being announced.
PwC公司已為奧斯卡計(jì)票并準(zhǔn)備獲獎(jiǎng)信封逾80年,這是奧斯卡歷史上第一次出現(xiàn)頒獎(jiǎng)時(shí)拿錯(cuò)信封的烏龍事件。

(翻譯:Dorothy)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。