劇情:Sister Monica Joan因Sister Bernadette的離開無心唱贊歌。

Hint:

1、Sister Bernadette

2、 采用英式拼寫。

Damp. At least it makes me feel at home.
Now then, let us say Lauds, Sister. It will prepare us for the day.
I do not care to. Since Sister Bernadette departed, when we sing, there is silence at the heart of every note. Our prayers falter, like a wing with a feather gone. We take flight, but we do not soar.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Our destination does not change.
Sister Bernadette veered very far from course. She forswore the succor of the spirit for the slaking of the flesh, and I am haunted by the thought that she confused her appetites.
The only appetites we need to concern ourselves with are those of the people in the hall out there. They will be hollering for their breakfast any minute.
But you have said what we all feel, which is that we miss our Sister.

受潮了。至少這里讓我覺得很自在。
現(xiàn)在,讓我們一起唱贊歌吧,修女,作為一天的開始。
我不想唱。自從Bernadette修女離開后,我們歌唱每一天音符,心中都充滿寂靜。我們的禱告變得無力,就像沒有羽毛的翅膀。我們起飛,卻無法翱翔天際。
修女,音樂只是媒介,而不是旅途本身。我們的目標(biāo)沒有改變。
Bernadette修女已經(jīng)偏離航線了。為了滿足肉身的欲望,她背棄了靈魂的救贖。她被自己的欲求迷惑了,這種想法在我腦海揮之不去。
唯一需要我們關(guān)心的是外面大堂那群人的欲求。他們隨時都會鬧著要吃早飯。
但你說出了我們的心聲,那就是我們都很想念我們的姐妹。

這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>