大家可以猜想一下,最后蝙蝠俠有沒(méi)有出現(xiàn)要回他的蝙蝠鏢。

艾米麗與男友約在公司見(jiàn)面,簡(jiǎn)直是引狼入室,最終公司有沒(méi)有受到損害。

swagger 這個(gè)單詞是最近幾年才興起的。swagger 是名詞, 意思是 逼格。

這個(gè)單詞的形容詞便是 swag。意思是:哦喲,不錯(cuò)哦,牛逼哦。

swag是一種由你自身的信心,文化,風(fēng)格,和風(fēng)度帶出的感覺(jué)。相近的還有單詞: swagga。

比如,很親近的小伙伴帶了一塊很好看的手表,你想要贊美一下就可以說(shuō)一句: swag!

需要注意的是:和平輩的小伙伴或者很潮的人用這個(gè)單詞,完全沒(méi)問(wèn)題。

不過(guò)如果是長(zhǎng)輩的話,人家可能會(huì)覺(jué)得你很沒(méi)教養(yǎng)。所以看人來(lái)使用。

【例句】 man you got swag。

?哦喲,牛逼喲。

這句話中 take the low road 是一個(gè)很常用的詞組。

意思是: 要玩陰的了,走歪門(mén)邪道了。

相反的是: take the high road。充滿高姿態(tài),正大光明的意思。

【例句】That bad boy, who took the low road since he was a boy.
?那個(gè)壞蛋,從小就不走正道。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。