Adele承認去年已秘密結(jié)婚,親友大呼失望
作者:DAN CAIN
來源:每日郵報
2017-03-14 14:47
Adele has finally broken her silence on her secret wedding to Simon Konecki.
阿黛爾終于不再對她和西蒙?科內(nèi)切奇的秘密婚姻閉口不言了。
The singer, 28, decided to confirm their union while explaining the writing process behind her hit Someone Like You during her arena gig in Brisbane, Australia.
在澳大利亞布里斯班的演唱會現(xiàn)場,這位28歲歌手在解釋大熱的《一個像你一樣的人》這首歌背后的創(chuàng)作歷程時,決定承認他們之間的婚姻關(guān)系。
In a video obtained by The Sun, she told a rapturous crowd: "I could see in their eyes as they were listening to it on their headphones that it reminded them of something or someone and that's what I wanted to remember. Obviously I can't go through with those feelings because I'm married now. I've found my next person."
在《太陽報》記者弄到的一段視頻中,她對癡迷的觀眾說:“當他們戴著耳機聽歌時,我能從他們的眼睛中看出,這首歌讓他們想起了某些事或某個人,而那也是我想記起的。但是顯然我無法體驗到那些感覺了,因為我現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)婚了,我已經(jīng)找到下一個愛人?!?/div>
It was during her Album of the Year acceptance speech at last month's Grammy Awards in LA that Adele revealed she had finally married her long-term partner.
上個月,在洛杉磯的格萊美頒獎典禮上,阿黛爾在發(fā)表年度專輯大獎感言時曾透露說她最終嫁給了自己相愛多年的伴侶。
But the news reportedly infuriated members of her family, who were said to be anticipating joining the chart-topping singer for summer nuptials.
但是,據(jù)報道,該消息惹怒了她的親友們,據(jù)說他們本來期望能參加這位最流行歌手的夏日婚禮。
A source told the Mirror: "Adele and Simon have a big family but some of those closest to them weren't aware of any impending wedding and were shocked to hear one might have gone ahead. They feel disappointed if it's true. They understand they're a private couple but are surprised to see them potentially cut out their loved ones."
有消息人士向《鏡報》記者透露:“阿黛爾和西蒙有很多家人,但與他們最親近的一些家人卻不知好事將近,聽說婚禮可能已經(jīng)禮成頗為震驚。如果消息是真的,他們感到很失望。他們理解這一對兒行事低調(diào),但知道他們悄悄地將愛他們的人排除在外,還是感到很吃驚?!?/div>
It has since been reported that Adele and Simon tied the knot late last year while they were in the US.
后來有報道說阿黛爾和西蒙是去年底在美國時結(jié)的婚。
Taking to the stage at the Staples Center in Los Angeles the hitmaker had said to the audience: "Grammys, I appreciate it, the Academy, I love you, my manager, my husband and my son – you're the only reason I do it."
在洛杉磯的斯臺普斯中心,這位紅極一時的歌手走上舞臺,對觀眾們說:“格萊美!我欣賞這個大獎!錄音學會!我愛你們!我的經(jīng)紀人!我的丈夫和兒子——你們是我努力的唯一理由!”
The Rumour Has It singer met 42-year-old Simon, who started Drop4Drop, back in 2011 - and the pair share four-year-old son Angelo together.
傳言稱歌手阿黛爾早在2011年就結(jié)識了42歲的西蒙——慈善機構(gòu)Drop4Drop的創(chuàng)始人,他們一起養(yǎng)育著4歲的兒子安杰洛。
Confirming that the pair are joined at the hip, Adele was seen touching down in Sydney, Australia for the current leg of her tour with her sweet boy wrapped around her shoulders.
阿黛爾承認了兩人之間的濃情蜜意,有人看到她目前飛到了澳大利亞悉尼開巡回演唱會,懷里抱著她甜美的兒子。
The Tottenham-born singer scored the prestigious Global Success Award at this year's BRIT Awards, after the successful reception to her album 25 - which sold over 20 million copies worldwide.
阿黛爾生于托特納姆,拿到了今年全英音樂獎中尊貴的全球成功大獎,在此之前,她的專輯《25》獲得了巨大成功,已在全世界賣出2千多萬張。
(翻譯:Dorothy)
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 電影世界
- 流行音樂
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 考研詞組
猜你喜歡
-
腦洞大開:在日本連雪人都是動漫的形狀
一場數(shù)年未見的大雪周一降臨在東京市區(qū),讓整個城市出現(xiàn)了交通擁堵。車輛被擱置和拋棄在路邊,火車停運,250次航班都被取消,人們圍困在機場里。三個雪球組成的白胖子雪人配置太低 ,在這兒不受待見!
-
人鬼情未了 美國老婦偶遇70年前男友日記
90歲老婦在參觀二戰(zhàn)博物館時偶然看到自己70年前初戀男友的日記。雖然曾經(jīng)的戀人已經(jīng)不在,但滿載著愛戀的日記還是讓這位遲暮老人熱淚盈眶,回憶起那段美好的青春歲月。
-
紅尾鷹吃貨:吃太飽飛不了 仰面躺地休息
這種感受吃貨們都懂的!在美國加州,攝影師拍到一只紅尾鷹在吃掉獵物后因為太飽走不動,直接仰面躺地休息。以非常古怪的姿勢倒在地上的小紅尾鷹,心里肯定也在后悔。
-
18歲年輕媽媽槍擊入侵者:911話務(wù)員讓我這么干的!
美國新年夜,一位18歲的年輕媽媽在給兒子喂完奶后,果斷抄起手槍,朝入室罪犯開了一槍。莎拉在開槍前詢問過911話務(wù)員的意見。警方認為她的行為屬于正當防衛(wèi)。莎拉在事后接受采訪表示,她不是英雄,只是一個母親