說起法國(guó),你首先想到的是什么?

對(duì)于大多數(shù)人來說應(yīng)該是3個(gè)詞:

浪漫(romance ['r?um?ns]

巴黎(Paris ['p?ris]

埃菲爾鐵塔(Eiffel Tower ['aif?l 'tau?]

英大本人也是一樣。


不過,我們眼中的這個(gè)法國(guó),其實(shí)是1889年才誕生的,而且有好多法國(guó)人很不待見這個(gè)形象。

埃菲爾鐵塔是1889年才豎起來的,當(dāng)年的今天是它正式宣告落成的時(shí)間,選在這一天是為了慶祝法國(guó)大革命(the French Revolution)的100周年。

雖然這座塔現(xiàn)在已經(jīng)成了巴黎人眼中槽點(diǎn)過剩的地標(biāo),但當(dāng)初可是受到了法國(guó)評(píng)論家和民眾的一致反對(duì)(object),他們覺得這個(gè)奇葩的鐵怪物徹底破壞了巴黎古樸典雅的好形象。

這個(gè)真的不難理解,你現(xiàn)在去巴黎看也會(huì)發(fā)現(xiàn),埃菲爾鐵塔旁邊清一色全是老式的巴黎矮房子,平得跟蛋糕上的奶油霜一樣。

(埃菲爾鐵塔的霸道總裁風(fēng))

?

雖說在之后這100多年里法國(guó)人漸漸接受了這個(gè)新地標(biāo),但每每看到外國(guó)人一次又一次用鐵塔指代整個(gè)法國(guó),他們也是很煩的。

宣傳冊(cè)上是鐵塔,教科書上是鐵塔,紀(jì)錄片里是鐵塔,好像所有的法國(guó)人都住在鐵塔上一樣。

這可能就和我們看那些眼里只有長(zhǎng)城的老外是一樣的感受吧。

(巴黎的正常海拔)

?

OK,來講今天的詞 object

大家可能都知道它能夠當(dāng)名詞用,意思是“物品”,音標(biāo)是:

['?bd?ekt]

而做動(dòng)詞用的時(shí)候則和物品沒有關(guān)系,表示“反對(duì)”,音標(biāo)是:

[?b'd?ekt]

動(dòng)詞的用法是 object to sth.

如果這個(gè) sth. 是個(gè)動(dòng)作那就那個(gè)動(dòng)作的 ing 形式。


另外,“反對(duì)”這個(gè)意思的名詞形式是 objection


那么,我們來造個(gè)句子吧~

I object to receiving any objection from any of you.
我反對(duì)你們提出任何反對(duì)意見。

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。