每日一句英譯漢590 - spring chicken
這些詞的意思究竟是什么,你都了解嗎?千萬(wàn)不要誤譯誤解鬧了笑話哦!“每日一句英譯漢”節(jié)目,專門挑選讓中國(guó)讀者容易誤解的“英語(yǔ)陷阱”,每天一句,跟我一起學(xué)習(xí)地道翻譯吧!
- Millie is competent at the job, she is no spring chicken.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】spring chicken
【誤譯】米莉能夠勝任這份夠工作,她又不是春天的小雞。
【原意】米莉能夠勝任這份工作,她又不是無(wú)經(jīng)驗(yàn)的年輕人。
【說明】spring chicken是美國(guó)俚語(yǔ),意為“無(wú)經(jīng)驗(yàn)的年輕人、生手”。^_^
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英譯漢在線翻譯
- 初中牛津英語(yǔ)