HRO Good morning Mr Johnson, how can I help you?
人事運營經(jīng)理:約翰遜先生,早上好,我能為你做什么嗎?

Mr J Well, I’d like to talk to you about Tim Bond, the department manager.
約翰遜先生:我想跟你談談我的部門經(jīng)理,提姆邦德先生。

HRO What seems to be the problem?
人事運營經(jīng)理:有什么問題嗎?

Mr J Well… ever since Sandra left the department, I feel like I’ve been targeted to do all her work, as well as mine. Tim has made me work overtime; I’m expected to attend too many meetings and I seem to be spending a lot of my time doing unnecessary paperwork.
約翰遜先生:嗯,自從桑德拉離開我們部門之后,我不但要做自己的工作,而且提姆先生還經(jīng)常叫我做桑德拉的工作。這使得我經(jīng)常加班,還得參加很多會議,浪費很多時間做沒必要的文書工作。

HRO I’m sorry to hear that….
人事運營經(jīng)理:聽到這個消息我很抱歉……

Mr J And… on top of that, I’d specifically asked if I could leave early last Friday, as I’d done a lot of overtime during the week. But we had a deadline on Friday afternoon and even though I’d finished my specific work I was expected to help other colleagues finish their work too.
約翰遜先生:還有,上星期五,我特別說明我這星期加了很多班,想申請早點離開。但盡管我完成了我的工作,我還得幫忙其他同事完成他們的工作,就因為那些工作必須在星期五下午前完成。

HRO But surely that is a positive sign showing that Mr Bond has a lot of trust in you, in getting you to help other colleagues.
人事運營經(jīng)理:但這很明顯說明了邦德先生很信任你,才會叫你幫其他同事。

Mr J Yes, but I feel like I’m being singled out! Other colleagues get to leave early, and they don’t have such a lot of work to do.
約翰遜先生:沒錯,但是我覺得我與其他人不一樣,其他同事都可以早早離開,不需要做這么多的工作的。

HRO So you feel he’s been making unrealistic demands on you?
人事運營經(jīng)理:所以你覺得這些要求對你來說不合理嗎?

Mr J Yes, absolutely.
約翰遜先生:當然。

HRO Do you think it’s because Mr Bond is unaware of what you're doing?
人事運營經(jīng)理:你覺得會不會是因為邦德先生沒注意你所做的工作呢?

Mr J Well, he never seems to ask us to do a job. He just delegates, and that’s another thing, he never listens!
約翰遜先生:他從來都不會叫我們做什么事,他只是委托職責,還有,他從來都不會聽別人講!

HRO Right. Have you approached Mr Bond about this particular problem?
人事運營經(jīng)理:這樣啊,你有沒有跟邦德先生談論過這個問題?

Mr J I’ve tried to approach him, but whenever I go to his office he is either in meetings, or he is never there. It seems like he just has no time for us.
約翰遜先生:我試過向他提議,但我每次去他辦公室,他要不在開會,要不不在,似乎他沒有多余的時間。

HRO Well at this stage it would be better if you approached him directly. If nothing else, showing that you’ve tried to solve the problem yourself, before you take it further, makes it clear that you’re not just a complainer and can boost your credibility. Why don’t you send an email requesting a meeting with him in private?
人事運營經(jīng)理:這種情況下還是你直接跟他提議會比較好。在問題還沒更嚴重之前,證明給他看你在嘗試自己解決這個問題,而不是只會抱怨而已,這樣可以提高自己的信用。為什么你不發(fā)郵件約他私下見面呢?

Mr J Hmmm, I’d be a bit worried about his reaction. I wouldn’t know what to say!
約翰遜先生:我有點擔心他的反應,我不知道怎么說!

HRO Well firstly, you’ll need to plan what you are going to talk about before going ahead with a meeting. You can always take notes to which you can refer. This shows that you have considered what you need to discuss.
人事運營經(jīng)理:第一,在見他之前,計劃好你要講什么,你也可以做參考筆記,寫下你要討論的問題。

Mr J OK.
約翰遜先生:好的。

HRO This is obviously a delicate situation, so be very careful not to criticise as this could bring on a defensive reaction. You need to be diplomatic when you speak to him. If, after you have spoken to him in a rational way, you still find he is being unreasonable, come and speak to us and we can arrange a meeting between the three of us. But do remember you need to have evidence for us to be able to take further action.
人事運營經(jīng)理:這種情況需要小心處理,不要批判當事人,否則可能會帶來防御反應。你跟他講話的時候要得體。如果理智地跟他溝通后,還覺得他不通理性,請告訴我們,我會開一個我們?nèi)说臅h。但是切記你必須有充足的證據(jù),我們才能采取進一步行動。

Mr J OK, I’ll send him an email now to request a meeting, and we’ll see what happens from there. Thanks for your advice.
約翰遜先生:好的,我會先發(fā)郵件約他見面,看看情況怎樣。謝謝你的建議。

HRO Good luck and let us know the outcome.
人事運營經(jīng)理:祝你好運,記得告訴我們結(jié)果。
?