美食英語(yǔ):是“椰子”還是“可可”?
8月8日,世博會(huì)海南活動(dòng)周開幕。提及海南,想到的都是天涯海角的美景和成排成排的椰子樹吧?這里要考考大家,“椰子”的英語(yǔ)單詞是什么?也許你見過這個(gè)詞,但是講不定誤以為是另外一種植物的名稱哦。
“椰子”,英語(yǔ)是coconut:是不是乍一看還以為是可可?其實(shí),真正的“可可”是cocoa,這兩個(gè)詞長(zhǎng)得還挺像的吧?會(huì)一不留神就把coconut當(dāng)成可可樹的果實(shí)。
coconut這個(gè)名字是怎么得來的呢?
Coconuts received the name from Portuguese explorers. The brown and hairy surface of coconuts reminded them of a ghost or witch called Coco.
Coconut這個(gè)名字是葡萄牙的水手起的,他們第一次看到棕色而多毛的椰子樹時(shí),覺得它很像一個(gè)名叫Coco的女巫。椰子傳入英國(guó)后,coco這個(gè)名字保留了下來,而nut則是后來加上去的。
名叫Coco的女巫……英文名是Coco的女生是不是有些小小郁悶?郁悶歸郁悶啦,還是記住這個(gè)單詞吧,不要再和cocoa弄混了。
(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語(yǔ)專題獨(dú)家轉(zhuǎn)載)