Companies and composers have begun using software to make music?customized?to your brainwaves. 一些公司和音樂創(chuàng)作者開始借助軟件,根據(jù)腦電波為人們量身定做音樂。
Soon you will be able to plug in your headphones, lean back in your chair, and relax to a playlist so synchronized with your brain’s chemistry that it increases your?productivity, sleep quality, and even fights anxiety.
再過不久,你就能插著耳機(jī),躺在椅子上,聽著播放列表里與你大腦化學(xué)物質(zhì)相符的音樂 — 這些音樂能夠幫助你提高效率與睡眠質(zhì)量,甚至克服焦慮。
The frequency at which your brain
resonates defines your state of mind. Need to
chill out? Try alpha activity. Or what about a pre-workout pep-up? Pop on some beta waves.
大腦的共振頻率決定我們的精神狀態(tài)。需要放松一下嗎?刺激大腦的α電波吧。或者想要熱熱身?那就刺激一下大腦的β電波吧。
As consumer desire for personalized information and outcomes increases, the ability to listen to music that is literally
in tune with your brain will provide a whole new business opportunity in the world of music streaming.
由于人們對(duì)于個(gè)性化信息與結(jié)果的消費(fèi)欲望日益加強(qiáng),能夠聽到與人類大腦相得益彰的音樂對(duì)于世界流媒體音樂來說,無疑是個(gè)全新的商機(jī)。
Miranda is a musician and composer who is best known for his liberal use of the electroencephalogram (EEG) machine to create complex string arrangements. For his next act, he is using brainwave-imaging software to change how he creates his music.
音樂家、創(chuàng)作家米蘭達(dá)以其大開腦洞地利用腦電波儀器進(jìn)行復(fù)雜弦樂編曲而聞名。而他接下來的目標(biāo),是改變自己現(xiàn)有的音樂創(chuàng)作方式,轉(zhuǎn)而使用腦電波成像軟件進(jìn)行創(chuàng)作。
He says that soon, with a few alterations, companies could use his research to create a product that?
empowers?
consumers to take greater control over their emotional state.他說,再過不久,等他做完一些小修改,公司就能利用他的研究開發(fā)出一款新產(chǎn)品 — 這款產(chǎn)品能讓顧客朋友更好地控制自己的情緒狀態(tài)。
Some companies, such as Affectiva are experimenting with?
lie-detector?technology that measures consumers’ mood through their sweat, heartbeat, and facial expressions.部分公司,例如“情緒識(shí)別公司”,它們利用測(cè)謊儀技術(shù)進(jìn)行實(shí)驗(yàn),通過出汗量、心跳與面部表情來判斷顧客的心情。
But other companies are trying a different?
tact?entirely. On website , listeners plug in their headphones and listen to songs that activate their alpha and beta waves in order to relax, focus, meditate, nap, or sleep.而另一部分公司,則采用了截然不同的方法?!吧窠?jīng)學(xué)音效治療之聲”網(wǎng)站為聽眾提供了許多能夠激活大腦α電波與β電波的音樂,聽眾只需戴上耳機(jī),就能收聽到有助于放松、集中注意力、冥想、小睡、深度睡眠等需求的相關(guān)歌曲。
Our brains are sophisticated electrical factories, powered by more than 100 billion nerve cells. By
synchronizing our biological rhythm to environmental cues like music, consumers will soon be able to optimize and choose when they relax, focus, and fight anxiety.
我們的大腦是復(fù)雜的電工廠,由超過1千億神經(jīng)細(xì)胞共同運(yùn)作。通過運(yùn)用將生物節(jié)奏調(diào)和至與環(huán)境信號(hào)(如音樂)一致的技術(shù),相信過不了多久,顧客朋友們就能夠完善與選擇自己放松休息、集中精力以及克服焦慮的狀態(tài)了。
(翻譯:Rory)
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。