解放鞋至今已有60年歷史了。1950年,解放軍總后勤部推出中國解放軍建國以后第一套軍服——— 50式軍服,其中就包含了解放鞋,從此解放鞋風靡全國達40年之久。不過,上世紀90年代后解放鞋因為“土氣”不再作為主流鞋款,只在一些勞保用品店里有售了。

而今年在歐美爆紅的改良版“Ospop”解放鞋,是一位美國商人和生產(chǎn)解放鞋的河南焦作天狼鞋廠合作推出的,在保持了解放鞋經(jīng)典的膠頭和帆布鞋幫的同時,又在材料上做了改良,使其更舒適更堅固。鞋上有一個工字牌,統(tǒng)一售價為76美元一雙。

?隨著改良版“Ospop”解放鞋在歐美的爆紅,原本售價不到2美元的本土草根解放鞋也跟著身價暴漲。記者昨日在淘寶旗下的日本網(wǎng)店發(fā)現(xiàn),一雙普通解放鞋的標價為2990日元(約合人民幣240元)。

(本文新聞內(nèi)容來源海峽導報)

滬江小編:有家日本網(wǎng)店是這樣宣傳解放鞋的:“板鞋的原點、簡單舒服、跑步最好”??吹眯【巸?nèi)牛滿面,解放鞋偶對不起乃偶米有看到乃的好,原來乃是板鞋啊囧。

說起板鞋,大家知道英文該怎么說嗎?

“板鞋”,并不是指“平板的鞋”,它其實是“滑板鞋”的簡稱,因此,我們就將“板鞋”稱為“skateboard shoes”了。此外,我們平時也會穿“帆布鞋”,這個的英語就是“canvas shoes”或者“sneakers”啦。

其實,“帆布鞋”也是“板鞋”的一種,只是我們在國內(nèi)習慣將帆布制的稱為“帆布鞋”,而將皮制的稱為“板鞋”。

我們平時穿的很多種鞋子,它們的英語各是什么呢?

比如說女生穿的“高跟鞋”就是“high heels”或者“high-heeled shoes”。

而我們平時常會穿的“運動鞋”就是“sneakers”了。最先,美國的橡膠制造商生產(chǎn)了一種鞋子,和一般的鞋子相比防滑性很好,
而且又不會像皮鞋一樣發(fā)出啪啪的聲音,給人一種“sneaky”的感覺,由此,這樣的橡膠底的鞋子就被稱為sneaker了,基本上就是類似我們現(xiàn)在說的運動鞋啦。

看看國外的“解放鞋”長啥樣吧>>>