之前喜茶的那陣瘋狂,大家都還記憶猶新

喜茶的熱度過后,網(wǎng)上連續(xù)幾次傳出要開“喪茶”的消息,而且還有照片,搞得跟真的似的。

不過后來發(fā)現(xiàn)那些照片都是用PS做出來的,于是被辟謠了。

然而,

這兩天上海居然真的開了家喪茶,

而且一開張就果不其然地火了,再現(xiàn)了喜茶的排隊場面。

看了一眼它們家的菜單,真的是,“啊?!?/p>

一走進這家店的輻射范圍,還能看到他們家的吉祥物,這畫風嘛,

有沒有覺得自動腦補大悲咒?

然后往旁邊掃了一眼,發(fā)現(xiàn)他家不光茶品有保障,用戶體驗也是做得很體貼的——有一塊板子讓你可以寫下自己的小確喪:

真是感動得要哭了,上次這么感動還是失戀的時候。

是不是已經(jīng)有人想來朝圣了,不過可惜,這是家快閃店,只開4天,今天是最后一天。

嗯,這么一來就更加喪了。


OK~~~

今天托他們的福,我們來講下“快閃店”這個概念。

指的是那種只在一個地點開很短一段時間的店,比如之前香奈兒開的那種12天的假咖啡店(實際上在賣彩妝)

這種店在英語里叫做 flash store

或者 pop-up store( store 也可以換成 shop )


flash 當名詞講的時候,指的是那種“一閃而過的亮光”,中文里說的“快閃”也是這個詞。

pop up 的意思是“突然冒出來”。


那么,我們來造個喪喪的句子吧~

A flash store pops up and vanishes so quickly, just like your salary.
一家快閃店瞬間出現(xiàn)又瞬間消失,就和你的薪水一樣。?

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。