網(wǎng)校8周年:除了看電影 ?你應(yīng)該這樣學(xué)口語(yǔ)

【影片簡(jiǎn)介】

《加勒比海盜:驚濤怪浪》以杰克船長(zhǎng)尋找不老泉為主線。佩內(nèi)洛普·克魯茲飾演他的老情人,但讓杰克船長(zhǎng)不確定的是,她究竟是因愛情而來(lái)、還只是想利用他來(lái)找到傳說(shuō)中的不老泉。這個(gè)女人強(qiáng)迫他上了黑胡子的海盜船,杰克再次踏上了一條吉兇未卜的旅程。這次他可能面對(duì)兩個(gè)對(duì)手:自己的神秘老情人以及可怕的黑胡子海盜。

【選詞片段】

Jack: Only? one? person? alive? knows? that? move. Always? wanted? to? do? that. Hello, Angelica.

Angelica: Hello, Jack, Are? you? impressed? I? think? I? almost? killed? you? once? or? twice? there.

Jack: I’m? touched? at? this? most? sincerest? form? of? flattery. But? why?

Angelica: You? were? the? only? pirate? I? thought? I? would? pass? for.

Jack: That? is? not? a? compliment.

Angelica: Don’t? worry. Jack. I? forgave? you? along? time? ago.

Jack: For? what? For? leaving? you?

Angelica: Recall? that? I? left? you.

Jack: A? gentleman? allows? a? lady? to? maintain? her? fictions.

Angelica Look, Sparrow, as? long? as? my? sailors? get? their? money? they’re? willing? to? put? up? with? any? number? of? peculiarities.

Jack: There? is? one? peculiarity? with? which? I? will? not? put? up? with. I? will? be? impersonated ?as? “captain” Nothing? less.

Angelica: Well, for? that? you? need? a? ship? and? as? it? turns? out. I? have? one. I? would? use? a? ship. I? hear? tell? you’re? been? to? the? Fountain.

Jack: There? be? a? lot? of? hear-telling? going? one? these? days.

Angelica: The? fountain? of? Youth.

Jack: Dearest? Angelica, fret? out. You? still? have? a? few? usable? years? left.

Angelica: Always? so? charming.

知識(shí)點(diǎn)詳見下頁(yè)~