國慶期間,世博園里會出現(xiàn)牡丹花群的美麗風景,其實這是利用花期控制的技術(shù)讓牡丹花反季節(jié)開放~不然這個時候是欣賞不到牡丹花的。

牡丹花是芍藥屬的花種,所以一般我們把牡丹和芍藥都翻譯成peony,而芍藥屬的學名是Paeonia。名曲《牡丹亭》的譯名就是The Peony Pavilion

至于這里的“反季節(jié)”開花,大家可能會想到anti-season什么的,其實,正確的說法是off-season,像市場上常見的反季節(jié)水果,就是off-season fruits,這里牡丹的反季節(jié)開花,就是off-season blooming,正常的花期則是blossom season。

off-season在商業(yè)中還可以表達“淡季”的意思,與“旺季” peak season相對,如:Sales dropped 10% during the off-season。

【國慶長假-學習娛樂兩不誤】滬江三語種版國慶專題華麗上線>>

(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語專題獨家轉(zhuǎn)載)