Mark Zuckerberg?and Priscilla Chan's $45 billion project, the Chan Zuckerberg Initiative, has?invested $5 million?in the Y Combinator startup Landed.?The company helps educators buy property by fronting up to half of a home's down payment.?
馬克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)和普莉希拉·陳(Priscilla Chan)成立了扎克伯格-陳項(xiàng)目(The Chan Zuckerberg Initiative),計(jì)劃共投資450億美元。最近該項(xiàng)目為Y Combinator(美國(guó)著名創(chuàng)業(yè)孵化器)的創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目“安家(Landed)”?投資了500萬(wàn)美元。安家旨在為教育者預(yù)付最高達(dá)一半的房款首付。

What Landed offers is not exactly a loan—there are no monthly fees or interest.?Instead, Landed makes money when the house is sold or refinanced and owners share up to 25% of the appreciation or depreciation.?
安家不完全是一家提供貸款的公司,其預(yù)付項(xiàng)目并不收取月息,而是在房屋出售或再籌資金時(shí)從中盈利,無(wú)論房產(chǎn)升值或貶值,出售房屋的戶主將最多分擔(dān)25%的風(fēng)險(xiǎn)。

The CEO of Landed wrote on website:”?While making housing more accessible will require many approaches,?we hope this kind of down payment support will help to make it a little easier for great educators to stay and build successful careers in the region.
安家的首席執(zhí)行官在官網(wǎng)上寫到:“讓買房不再遙遠(yuǎn)需要付出很多努力,我們希望這個(gè)預(yù)付首付的項(xiàng)目能幫到偉大的教育者,讓他們買房容易一些,這樣就能定居下來(lái),做出更大的成就。

At Landed, milestones like this are not a time to celebrate — they are times to get to work. We look forward to serving educators by helping them find a little more financial security near the communities they serve.?It’s time to uphold those who uphold us.”
對(duì)安家來(lái)說(shuō),這樣的項(xiàng)目是里程碑式的存在,但還不是該慶賀的時(shí)候,相反,此時(shí)正需要?jiǎng)悠饋?lái)。我們期待為教育者在他們工作的地方帶來(lái)多一點(diǎn)經(jīng)濟(jì)上的安全感。是時(shí)候?yàn)閹椭^(guò)我們的人們伸出援手了?!?/div>

(翻譯:阿忙)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。