2017年6月大學(xué)英語四級考試真題:翻譯題目核心表達(dá)總結(jié)
2017年6月大學(xué)英語四級考試已經(jīng)完滿結(jié)束,由于是多卷考試,今年大學(xué)英語四級真題中翻譯題目涉及到了長江,黃河,珠江的介紹,話題依然偏重中國特色傳統(tǒng)文化的考查,各位小伙伴還能想起自己考的是哪一套嗎?快來回憶一下吧。順帶回想下文中含有的核心表達(dá),我們是否全部寫對了。
?
【套卷一】
珠江是華南一大河系,流經(jīng)廣州市,是中國第三長的河流,僅次于長江和黃河。珠江三角洲是中國最發(fā)達(dá)的地區(qū)之一,面積約11,000平方公里。它在面積和人口方面也是世界上最大的城市聚集區(qū)。珠江三角洲九個最大城市共有5,700多萬人口。上世紀(jì)70年代末中國改革開放以來,珠江三角洲已成為中國和世界主要經(jīng)濟(jì)區(qū)域和制造中心之一。
【核心表達(dá)】
珠江:The Pearl River
黃河:Yellow River
流經(jīng):flows through
平方公里:square kilometers
上世紀(jì)70年代末:in the late 1970s
中國改革開放以來:since the reform and opening up
主要經(jīng)濟(jì)區(qū)域: major economic regions
制造中心:? manufacturing centers
?
【套卷二】
長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經(jīng)多種不同的生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域(river basin)居住著中國三分之一的人口。長江在中國歷史、文化和經(jīng)濟(jì)上起著很大的作用。長江三角洲(delta)產(chǎn)出多達(dá)20%的中國國民生產(chǎn)總值。幾千年來,長江一直被用于供水、運(yùn)輸和工業(yè)生產(chǎn)。長江上還坐落著世界最大的水電站。
【核心表達(dá)】
多種不同的生態(tài)系統(tǒng):a wide array of ecosystems
棲息地:habitat
瀕危物種:endangered species
起著很大的作用:plays a large role in
國民生產(chǎn)總值:GDP(gross domestic production)
被用于供水、運(yùn)輸和工業(yè)生產(chǎn): be used for water irrigation, transportation and industrial production
最大的水電站: the largest hydro-electric power station
?
【套卷三】
黃河是亞洲第三、世界第六長的河流?!包S”這個字描述的是其河水渾濁的顏色。黃河發(fā)源于青海,流經(jīng)九個省份,最后注入渤海。黃河是中國賴以生存的幾條河流之一。黃河流域(river basin)是中國古代文明的誕生地,也是中國早期歷史上最繁榮的地區(qū)。然而,由于極具破壞力的洪水頻發(fā),黃河曾造成多次災(zāi)害。在過去幾十年里,政府采取了各種措施防止災(zāi)害發(fā)生。
【核心表達(dá)】
亞洲第三、世界第六長的河流:ranks the third longest in Asia and the sixth longest in the world
發(fā)源于....流經(jīng)....最后注入....:originates from .... flows through ...., and finally pours into the ...
是....也是....: not only... but also.../not merely....but...
最繁榮的地區(qū): the most prosperous region
由于:owing to /due to/ out of /because of
極具破壞力的: devastating
洪水頻發(fā): frequent floods
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級答案
- 四六級應(yīng)試寶典
- 浙江師范大學(xué)