聽說高考成績公布了?但是,這關(guān)你的事嗎?寶貝們兒還不快點來英語君懷里繼續(xù)追劇學(xué)英語?!

1.Father of the Year 年度最佳父親

Klaus在會議上向各吸血鬼保證不會利用他自己孩子的血來制造“混血兒”(狼人-吸血鬼的混合者),Haley因此諷刺地說Klaus是年度最佳父親,因為她內(nèi)心根本不相信。不過,話鋒一轉(zhuǎn),說道年度最佳blabla,不禁讓人想起了Grammy上的獎項,例如:

Record Of The Year(年度最佳制作);Album Of The Year(年度最佳專輯);Song Of The Year(年度最佳歌曲)

也讓人想起了一個經(jīng)常在Facebook,Ins上看到的縮寫:POTD---Photo of the Day(今日最佳的圖片)
也讓人想起了一個俚語表達(dá)——The order of the day ,最重要的事;請看例句:

It’ll take?4 months to repair the house. Now patience is the order of the day for us.
這個房子裝修要四個月,對我們來說耐心是最重要的。
 

2.Jack-up

He ordered? a wolf hunt as some jacked-up peace offering to Marcel's crew.
為了對Marcel的那群人示好,他發(fā)起了一次針對狼人的獵殺行動。

Jack在美國的俚語中,經(jīng)常是虛指某人。(總感覺Jack莫名躺槍,好慘哦),而Jack-up居然有很多種意思!

(1)(美國俚語),搶劫攔截。例句:

Robbers?jacked travellers up and robbed them.
匪徒們攔路搶劫旅行者。

(2)用作動詞:提高,增加。例句:

Did they jack up the price of?rice again?
他們又提高了米價了嗎?

3.粗暴好用的詞——Noted你不知道的簡單用法

看了上面的臺詞,不知道小寶貝兒們有沒有注意到,他們都是用了“noted”這個詞。而Well noted 更是老外經(jīng)常說的一個口頭語,沒看到Klaus的Diego小哥都說了這么一句臺詞嗎?

Noted with thanks:商業(yè)文書或信函用語,表示“已知悉,并表示感謝”,相當(dāng)于中文口語中的“收到,謝謝”。是比較隨意的說法。
一般來說,在商務(wù)場合,收到別人的信函或者通知后,出于禮貌應(yīng)向?qū)Ψ奖磉_(dá)已經(jīng)收到對方來函這件事,而又沒有什么特別需要回信的內(nèi)容,就會回這句話。但是這并不是特別禮貌的或者尊敬的說法,只是輕微的表示知道和感謝。而國外教授就經(jīng)常用這一句回復(fù)學(xué)生的郵件。但是最好不要用它來回復(fù)上級、客戶或地位比自己高的人。同樣的情況下,更為尊敬的說法可以說成:Well noted with much appreciation/gratitude.

4.Fall for someone.愛上某人

You’ ve fallen for her.Admit it.
你喜歡上她了,承認(rèn)吧!
在Elijah為狼女Haley忙前忙后時,R妹子“一針見血”地說——Elijah是喜歡上狼女Haley了。那該怎么說?——Elijah likes Haley?Is that so simple?

哈哈,這時候就可以用上fall for somebone 的表達(dá)了!Fall for someone 的含義和 fall in love with someone 相似,用來表達(dá)對某人產(chǎn)生了愛意,迷戀上了某人,而且是非常強烈地被這個人吸引住了。請看例句:

It took several years, but they finally fell for each other after being friends for years.
這經(jīng)過了幾年的時間,但是他們最終互相愛上了多年好友的對方。

(說到這里,不禁想起了霍建華哥哥和林心如阿姨,十年好友蛻變成真愛的好例子呀……)

然而,注意哦,F(xiàn)all for something 的意思是被某事迷惑了或是被算計了、上了當(dāng),信以為真。請看例句:

I told her no one had remembered her birthday. I think she fell for it, so the surprise party should really be a surprise!
我告訴她沒有人記得她的生日,我覺得她相信了,所以那個為她準(zhǔn)備的生日派對應(yīng)該能夠是一個驚喜!

這次的分享先到這里了,咱們下周再見~

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正